Sriman Narayana incarnated as both Rama and Krishna and performed many divine deeds. The āzhvār expresses a longing, thinking, "Why wasn't I born in those times to witness them directly!" He reassures by saying, "Do not think that no one saw them directly. Many indeed saw them and rejoiced."
ஸ்ரீமந் நாராயணனே இராமனாகவும் கண்ணனாகவும் அவதரித்தான்; பல அரிய செயல்களைச் செய்தான். "அவர்களை நேரில் காணவில்லையே! அக்காலத்தில் பிறந்திருக்கக்கூடாதா! என்று நினைக்கத் தோன்றுகிறது! அவர்களை நேரில் கண்டவர்கள் உண்டோ என்று நினையாதீர். பலர் நேரில் கண்டு களித்தார்கள்" என்று ஆழ்வார் கூறுகிறார்.
328 ## கதிர் ஆயிரம் இரவி * கலந்து எறித்தால் ஒத்த நீள்முடியன் * எதிர் இல் பெருமை இராமனை * இருக்கும் இடம் நாடுதிரேல் ** அதிரும் கழல் பொரு தோள் * இரணியன் ஆகம் பிளந்து * அரியாய் உதிரம் அளைந்த கையோடு இருந்தானை * உள்ளவா கண்டார் உளர் (1)
328. If you want to find the matchless Rāma
whose long hair shines like the rays of thousands of suns
joined together, go to the people who saw him with his claws
bloodied after he split open the chest of heroic Hiranyan
whose strong arms were decorated with bracelets.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
329. If you want to find the famous Rāma
carrying the sword, the conch, the club,
the bow that twangs loudly as it shoots arrows and the divine
discus, go to the people who saw him at Sita’s suyamvaram
in the palace of Janaka, the king of kings,
where Rāma broke the strong bow for Sita
whose beautiful fingers are like blooming kandal flowers.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
330. If you are searching anxiously for him
who broke the tusks of the murderous elephant,
and pierced seven trees with a single arrow
go to the people who saw him seated on the seashore
where the monkey clan carried large stones on their heads
and made a bridge on the ocean amidst rolling waves.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
331. If you are searching for the magical child, who shrunk
His form at the time of deluge, the primordial god resting
in the middle of the ocean, come, I will tell you the way.
Go to people who were there and saw him
when he sweated and fought the seven strong bulls and
killed them for the love of the beautiful cowherd girl Nappinnai.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
332. If you are searching for the divine Thirumāl,
praised by Nānmuhan and Shivā with red tresses, where the
Ganges flows,
go to the people who were there and saw him
when he took Rukmani, (whose breasts were covered ), on his chariot
and her brother, Rukman came to oppose him on the way.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
333. If you are searching for the place
of the handsome sapphire-colored god,
the heroic one who drank milk
from the breasts of the ugly devil Putanā and killed her,
go to the people who saw him
seated on a throne surrounded by thousands of queens
in famous Dwaraka.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
334. If you want to know the place of god
with a sounding white conch in his left hand
and a divine shining discus(Chakra) in his right,
come, I will tell you.
He drove the chariot yoked to white horses
and decorated with victorious monkey flag
in the Bhārathā war wherein he used his tricks to help Arjunā.
There are people who saw Him.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
335. Kannan, the young son of Devaki, hid the light of the sun
for a while(30 nazhigai) with His discus(chakra), when the
enemy kings protected Jayathradhan. If you want to see Him
there are people who saw him drive the chariot for Arjunā
when Arjunā fought and killed Jayathradhan in the Bhārathā war.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
336. If you are searching anxiously
for our lord who swallowed the earth, the mountains,
the wavy oceans and everything else and spat them out,
go to the people who saw him
when he became a boar that no one can imagine,
dug up the ground and brought the earth from the underworld
and married the earth goddess with lovely dark hair.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
337. The Pattarpiran of Puduvai
where good paddy grows in fertile fields
describes in pāsurams the places where the devotees
who search for the dark cloud-colored god can find him.
If devotees recite these ten pāsurams and praise him in their hearts
they will reach the feet of the supreme god.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)