Search

Jump to facet filters
PT 10.6.10
the lord and describing his deeds, how he was tied to a mortar by the cowherd women when he stole milk , yogurt and ghee from the uri, swallowed them and filled his stomach, and how even when the cowherd
PAT 3.1.1
I give him butter precious as gold and milk. He drinks the milk and embraces me. He, the king, drank milk from the breasts of the wicked devil Putanā with a waist as thin as lightning pul̤l̤uvaṉ — the mischievous, pŏyye tavaḻum — and deceitful Krishna who stumbles, pāl amutu uṇṭu — drank milk nuṇṇiṭai — thin waist, miṉner — like a lightening, tuñca — wanetd to kill Him by, kŏṅkai — giving her milk , vāy vaitta — You killed her by drinking the milk, pirāṉe!
IT 8
When Putanā took you in her lap and gave milk from her beautiful breast saying, “Drink happily, ” you pretended to drink her milk and killed her. It is noteworthy that if genuine love were absent, milk would not have secreted! **Ol̤i Niram Kol̤ Kongai** – Her bosom, radiant and filled with milk, resembled the milk-laden bosom , you consumed her life with wrath, as though you were merely drinking her milk.
PAT 2.2.1
Wake up and drink milk. You have slept in the night without eating anything. My breasts are filled with milk. Come and drink milk happily with your divine mouth as you kick me with your feet. 128 அரவணையாய்! — wake up from your sleep, ammam uṇṇa — to drink milk, iravum uṇṇātu — You forgot to eat anything last , tiruvuṭaiya vāy maṭuttu — with Your beautiful mouth, parukiṭāye — drink the milk, til̤aittu — while
PAT 2.2.8
Come, climb on my lap, Let the milk you drink drip on your chest, (where Lakshmi resides. Drink milk from one of my breasts as you rub my other breast with your fingers. Come and drink milk eagerly from both breasts, one after the other. 135 இருமலைபோலெதிர்ந்தமல்லர் இருவரங்கம்எரிசெய்தாய் have Your beautiful, mārvu — chest, tikaḻ mārvu — where Lakshmi resides, tekka vantu — filled with milk one breast, nĕruṭik kŏṇṭu — and play with the other, eṅki eṅki iruntu — eagerly, uṇāye — drink the milk
PAT 2.9.5
A cowherdess complains, “I milked the cow and put the milk on the stove, but I found out I didn’t have chatted with the neighbor for a while, the dear lord of SālakkiRāmam turned over the pot, drank the milk , உன் மகனை — உன் பிள்ளையை, கூவாய் — அழைத்து வைத்துக்கொள் pālaik kaṟantu — i milked the cow and put the milk in a pot, aṭuppu eṟa vaittu — on the stove, ĕṉ makal̤ iruppa — leaving my daughter nearby, val̤aiyāl̤ the meantime, Kannan, cāyttu — toppled the pot kept on the stove, parukiṭṭu — and drank the entire milk
PAT 2.2.2
I have not seen the heated ghee, the boiled milk, thick curd and fragrant butter that I kept, since the Smiling with your pearl-like teeth, come and drink milk from my breast. 129 வைத்தநெய்யும்காய்ந்தபாலும் ittaṉaiyum pĕṟṟaṟiyeṉ — I have not seen, vaitta nĕyyum — the heated ghee,, kāynta pālum — the boiled milk — pearl-like teeth, mūkku uṟiñci — with your scrunched nose, mulai uṇāye — will you come and drink milk
PAT 2.4.3
Even after seeing you drink the poisoned milk from the devil Poothana's breasts, I came to feed you milk வாராய் kaṇṭu piṉṉaiyum — even after seeing, uṇṇa — You killed putana, peycci mulai — by drinking her milk , nillātu ĕṉ nĕñcam — i immediately, nāṉ mulai tanteṉ — came and gave You milk, āycciyar — when Aiyarpadi
PT 10.4.7
When Putanā, the devil woman, came as a mother and fed you the milk from her breasts, O Nambi, you drank her poisonous milk and killed her. My son, drink milk.
PT 10.4.5
The milk from my breasts doesn’t want to wait. O good one who measured the world, come and drink my milk, come and drink my milk. 1882 மைத்தகருங்குஞ்சிமைந்தா
TCV 37
You drank the milk of the cowherdess Yashodā, ate mud, you stole butter and ate it, and you drank the milk of the devil Putanā. 788 காய்த்தநீள்விளங்கனியுதிர்த்து எதிர்ந்த பூங்குருந்து சாய்த்து * மாபிளந்தகைத்தலத்த You Drank Even the Milk of the Demoness (Pūtanā)! பேய்ச்சி பாலையும் உண்டாயே!
PT 6.1.2
When the milky ocean was churned, you saw Shivā with a forehead eye when he drank the poison that came from the ocean, and you gave the nectar that came out of the milky ocean to the gods and you loved Lakshmi who came from the milky ocean.
PMT 4.4
To see the divine feet of the lord(Māyon), who rests on the cool, milky ocean where fertile coral reeds the two divine feet, māyoṉ — of the Lord, kaṇ tuyilum — who rests, taṇ — on the cool, pāṟkaṭalul̤ — milky ⬥oḷ pavaḷa vēlai ~ulavu taṇ pāl kaṭal uḷ - ‘inside the cool milky ocean which moves [and bring] radiant → Meaning, the milk ocean that brings corals that are radiant and washes [them] ashore; meaning, in the fatigue-destroying sacred milk ocean, which has waves that move about having taken along corals
MUT 74
He drank the milk of the breasts of cruel devil Putanā and made her fall to the ground, but the cowherdess Yasodha took him on her lap and fed him milk, keeping him at her breasts. ) who suckled it, mīttu — drawing him away (from that pūthanā), ūttuvān — in order to feed him (her milk
IT 29
You killed Putanā when she came as a mother to give you milk from her breasts. Yet even though your mother Yashodā saw all these heroic deeds she was not afraid to give you her milk uṇdu — saying that you would drink to your stomach’s content, thus drinking (her life along with her milk **Māṇbāya kongai** – Her bosom appeared beautiful, being filled with milk, which was, however, saturated Just as she could not sustain herself without nursing Him, He too partook of her milk as if His survival
TVM 1.9.5
hip (like mother yasŏdhā does), mulaip pāl uṇ enṛu — (with loving intentions) saying drink my breast-milk eṇṟu** - Forcefully stating, "I am experiencing pain in my breasts since you have not consumed the milk - **"Avaḷ Pāl Uyir Sēga"** is also explained as "Her milk, life (both) destroyed". "Mulai uṇḍān" (he ate the breast) means "mulaippāl uṇḍān" (he ate the breast-milk). - **Uṇḍa Perumāṇ** - By consuming the breast-milk and destroying Pūthanā, he (himself) established
MUT 29
Without being afraid the cowherdess Yasodha took and embraced dark-colored Kannan and fed him milk after he had drunk the milk of the devil Putanā as a beautiful baby prattling with his sweet coral mouth. அஞ்சாதே — சிறிதும் பயம் கொள்ளாமல், முலை கொடுத்தாள் — பாலூட்டினாள் pĕychchi — pūthanā’s, pāl — bosom milk
PAT 3.3.7
"You took the forms of a boar, a turtle and a fish You, colored like the sea, rest on the milky ocean — You rest on the milky ocean, ciṟuk kaikal̤āle — with Your small hands, cĕṉṟu piṭittu — You caught and ĕṉṟum ĕṉ pil̤l̤aikku — to my Child, aṅṅaṉam āvārkal̤e — will meet this end He Who is the Color of the Milky
TVM 8.5.10
The famous five elements and all derived from them are like bodies to You, latent in fresh-drawn milk The milk is churned into butter, which again is melted into ghee. But none can, on the face of it, perceive the presence of ghee in milk. present in every entity yet invisible to external eyes, just as invisible ghee is present in visible milk sarva bhūtādhi vāsamayath bhūteṣu ca vasathyapi | sarvānugrāhakatvena tadasmayaham vāsudeva iti' (The milk
Yashoda fearing to breast feed Kannan, after seeing unhumanly behaviors - (தன்நேர் ஆயிரம்)
devotee and remain as one forever Yashoda calls Krishna, the one with the thousand names, to drink milk She says, "I am afraid to give you milk."

Record Type

Verse
(509)
Divya Desam
(31)
Chapter
(14)
Alwar
(2)
Prabandam
(2)

Hierarchy

Thiruppallāṇḍu
(2)
Periyāzhvār Thirumozhi
(72)
Thiruppāvai
(10)
Nāchiyār Thirumozhi
(14)
Perumāl Thirumozhi
(9)
Thiruchanda Virutham
(15)
Thirumālai
(6)
Thiruppaḷḷiezhuchi
(1)
Amalanādipirān
(1)
Periya Thirumozhi
(108)
Thirukkurundānḍagam
(2)
Thiruneḍunthāṇḍagam
(9)
1st Thiruvandāthi
(26)
2nd Thiruvandāthi
(20)
3rd Thiruvandāthi
(18)
Nānmuhan Thiruvandāthi
(10)
Thiruvirutham
(19)
Thiruvāsiriyam
(1)
Periya Thiruvandāthi
(13)
Siriya Thirumaḍal
(1)
Periya Thirumaḍal
(4)
Thiruvāymozhi
(161)
Rāmānuja Nutrandāthi
(3)

Divya Desam

Thiruppārkadal
(121)
Thiruvenkadam
(33)
Srirangam
(29)
Paramapadam
(20)
Thirumālirum Solai
(15)
Thiru naraiyoor
(10)
Thiruk kaDal mallai
(9)
Thirukudanthai
(8)
Thiru VaDa mathurai
(7)
Thirukkannapuram
(7)
Thiruvazhundur
(7)
ThiruvāippāDi
(7)
Thiru Kannamangai
(5)
Thiru Velliyankudi
(5)
Thirukkachi
(5)
Thirukkadithānam
(5)
Thirukkurungudi
(5)
Thiru AyOdhi
(4)
Thiru Chitra Koodam
(4)
Thiru Dwārakai
(4)
Thiru Naimisāranyam
(4)
Thiru Vekkā
(4)
Thiru mOgur
(4)
Thirukkovalur
(4)
Thirumanimāda Koil
(4)
Thirup Prithi
(4)
ThiruppErai
(4)
Thiruppernagar
(4)
Thiruthankā
(4)
Thiruthankāl
(4)
Thiruvinnagar
(4)
Thiruvāli Thirunagari
(4)
Ashtabhuyakaram
(3)
Thanjaimāmani Koil
(3)
Thiru Sirupuliyur
(3)
Thiru Sālagrāmam
(3)
Thiru Vaikundha Vinnagaram
(3)
Thiru Valla Vāzh
(3)
Thiru Vattāru
(3)
Thirutthetri ambalam
(3)
Thiruvellarai
(3)
Thiruvilliputhur
(3)
Srivaikuntam
(2)
Thiru Allik Keni
(2)
Thiru Arimeya Vinnagaram
(2)
Thiru Eda Vendhai
(2)
Thiru EvvuL
(2)
Thiru Indhalur
(2)
Thiru Kudalur
(2)
Thiru MoozhikkaLam
(2)
Thiru Neeragam
(2)
Thiru Nindravoor
(2)
Thiru Nāvāi
(2)
Thiru ParamEswara Vinnagaram
(2)
Thiru PavaLavannam
(2)
Thiru Pārthan Palli
(2)
Thiru Semponsei Koil
(2)
Thiru Sireevaramangai
(2)
Thiru Thalai Changa Nānmadhiyam
(2)
Thiru Thevanār Thogai
(2)
Thiru Tholaivillimangalam
(2)
Thiru Vadariāshramam
(2)
Thirucherai
(2)
Thiruk Kāzhi Srirāma Vinnagaram
(2)
Thirukkadigai
(2)
Thirumanik Koodam
(2)
Thirumeyyam
(2)
Thirup Pādagam
(2)
Thiruppulingudi
(2)
ThiruppullāNi
(2)
Thiruvann Purudothamam
(2)
Thiruvāranvilai
(2)
Annan Koil
(1)
Thiru Aheendrapuram
(1)
Thiru Anbil
(1)
Thiru Kannankudi
(1)
Thiru Kavithalam
(1)
Thiru Nandhipura Vinnagaram
(1)
Thiru Neermalai
(1)
Thiru Nilā Thingal Thundam
(1)
Thiru Nāgai
(1)
Thiru Ooragam
(1)
Thiru Pullambudangudi
(1)
Thiru SingavEzhkundram
(1)
Thiru Vann vandur
(1)
Thiru VithuvakkOdu
(1)
Thiru vElukkai
(1)
Thiru Ādhanur
(1)
Thiruchenkundrur
(1)
Thiruk KaLvanur
(1)
Thiruk Kāragam
(1)
Thiruk Kārvanam
(1)
Thiruk Kāvalampādi
(1)
ThirukKolur
(1)
ThirukKoodal
(1)
ThirukKoshtiyur
(1)
Thirukkandiyur
(1)
Thirukkarambanur
(1)
Thirukkozhi
(1)
Thirukkurugur
(1)
Thirukkātkarai
(1)
Thirup Puliyur
(1)
Thirupputkuzhi
(1)
ThiruvaNparisāram
(1)