When the prince of the sky, the lord of Vaikuntam,
the little one of Vāsudevā, the king of Madhura, Govindan,
the princely son of Nandagopan
the little child of the cowherds plays his flute,
young Apsarases come down from the sky and approach him,
their hearts melting and their flower-like eyes
, ūtiṉa potu — and begins to play, vāṉ il̤ampaṭiyar — young apsaras, vantu vantu īṇṭi — come in groups, maṉam uruki — to listen to the heart melting music, malarkkaṇkal̤ — from their flower-like eyes, paṉippa — tears of bliss began to flow, teṉ al̤avu cĕṟi — their honey-sweet, kūntal aviḻa — hair has
குழல் கொடு — புல்லாங்குழல் எடுத்து vāṉ il̤avaracu — the Prince of the Supreme Abode, vaikuntak kuṭṭaṉ — the Lord of Vaikuntha, vācutevaṉ — the Son of Vasudeva, maturai maṉṉaṉ — the King of Madura, kovalar kuṭṭaṉ — the Child of, nantakopaṉ — Nandagopar, kovintaṉ — when Kannan, kuḻal kŏṭu — took his flute
Their hair swarming with bees becomes loose, their foreheads
sweat and they close their ears to everything else
and hear only the music of his flute. 277 வானிளவரசுவைகுந்தக்குட்டன்
வாசுதேவன்மதுரைமன்னன் * நந்த
கோனிளவரசுகோவலர்குட்டன்
கோவிந்தன்குழல்கொடுஊதினபோது *
வானிளம்படியர்வந்துவந்தீண்டி
மனமுருகிமலர்க்கண்கள்பனிப்ப