Search

Jump to facet filters
PMT 6.9
“Adorned with lovely, auspicious flower garlands on the chest, with peacock feathers in your hair, your ears are adorned with a bunch of flowers, and wearing beautiful, bright clothes , You played sweet music on the flute for the girls, with hair adorned with fragrant kongu flowers and flirted with them Fittingly, You have decorated Your ears with a beautiful cluster of flowers. pūṅgoththuk kādhil puṇarappeydhu koṅgu naṟum kuzhalārgaḷōdu kuzhaindhu*** – Wearing a cluster of fragrant flowers
PAT 3.6.2
When Govindan takes his flute in his hands, bends his eyebrows, blows the air from his stomach and plays Their hair decorated with flowers becomes undone, their dresses become loose and holding their slipping and leaning towards the left shoulder, irukai — and with both hands come together, kūṭa — holding the flute , kuḻal kŏṭu ūtiṉa potu — when He plays the flute, maṅkaimārkal̤ — the beautiful women, maṭa mayilkal̤ŏṭu — resembling peacocks, māṉpiṇai pole — and deers, malar — in a state of forgetfulness, with flowers
PAT 3.4.9
On his left ear he wears a lovely thondri flower and his long hair is adorned with jasmine and forest mauval flowers. Seeing the beauty of the cowherd child, as he comes playing his flute, my daughter is in love with him — உடல் மெலியப்பெற்றாள் valaṅ kātil — on His left ear, meltoṉṟip pū aṇintu — He had a lovely thondri flower of the fragrant, mallikai vaṉamālai — jasmine, kuḻal tāḻa viṭṭu — taking and, tīṅkuḻal — the divine flute
PAT 3.6.3
king of Madhura, Govindan, the princely son of Nandagopan the little child of the cowherds plays his flute , young Apsarases come down from the sky and approach him, their hearts melting and their flower-like their foreheads sweat and they close their ears to everything else and hear only the music of his flute kovalar kuṭṭaṉ — the Child of, nantakopaṉ — Nandagopar, kovintaṉ — when Kannan, kuḻal kŏṭu — took his flute īṇṭi — come in groups, maṉam uruki — to listen to the heart melting music, malarkkaṇkal̤ — from their flower-like
PAT 3.6.10
peacock feathers and a silk garment tied tightly and beautifully on his handsome body, plays the flute , the enthralled trees stand without moving; flowers pour down honey-like drops as if to bow and worship rare jewels, āyar pĕrumāṉ — the Lord of cowherds, ūtiṉa potu — when He plays, avaṉ ŏruvaṉ kuḻal — His flute — the trees stand still, matu tāraikal̤ pāyum — and showering honey-laden nectar, malarkal̤ vīḻum — flowers kuṇame — such are the qualities, avai cĕyyum — of those trees The Response of the Trees upon Hearing the Flute's
PAT 3.6.9
lotus, and his dark curly hair falls on His face like the bees that swarm the lotus When he plays his flute and is low hanging, vaṇṭiṉam pole — like bees, malar cūḻ — that surrounds, cĕṅkamala — the red lotus flowers the enchanted deers, kuḻal ocai vaḻiye — after listening to the music, ūtukiṉṟa — that comes from the flute niṉṟaṉave — they stood their, ĕḻutu cittiraṅkal̤ — like a painting The State of the Deer upon Hearing the Flute's
PAT 3.6.11
Vishnuchithan the chief of Puduvai composed pāsurams about how music flowed like a flood of nectar from the holes of the bamboo flute in the beautiful hands of curly-haired Govindan with a tuft on his on His forehead, ūṭu kumiḻttuk — through, kuḻal muḻaiñcukal̤iṉ — the holes of the flute, komal̤a vāyil Kannan plays with His beautiful mouth, kuḻal muḻavam vil̤ampum — the divine music, kŏḻittu iḻinta — flows chief of Srivilliputhur, kul̤ir vāyiṉarāki — will develop sweet speech, kuḻalai vĕṉṟa — winning the flute
TVM 9.9.8
The jasmine flowers, rich with honey and fragrance, waft their gentle scent. The cool, pleasant sandalwood and the sweet, amorous notes from Kaṇṇaṉ's flute, played for the shepherd her and makes her feel that His deeds are even more cruel than Himself, the enchanting melody of His flute More piercing still is the melodic strain of the flute, which carries the divine tune known as *pañcama This flute sound is a targeted weapon, like an arrow shot at a specific person.
TVM 4.4.6
When she hears the sweet sound of the flute, she thinks of her wondrous Kaṇṇaṉ and goes into raptures The sweet strain from a wayfarer’s flute electrifies the Nāyakī who sees in it Kṛṣṇa Himself, who was known to go round the Gopīs, playing on His enchanting Flute meaningful songs, meant to placate the , kĕtkil — if she hears, māyavan — krishṇa (who is amaśing at playing the flute to console the cowherd lovers: *pūththaru puṇarchchi*, where a maiden gives herself to a hero who braves danger to pluck a flower
TVM 6.2.2
It's best for You to go and tend to the cows, playing the flute from afar for those who are the objects புல்லாங்குழலை ஊதுவாயாக un — you are smiling at us; your,, thāmarai purai — attractive like a lotus flower Go and Play Your Flute for Other Women. கண்ணா! **"āgaḷ pōga viṭṭu"** (After letting the cows wander away), she says, you may then play the flute. Delighted with this plan, Emperumān begins to play his flute right there on the spot.
TVM 9.9.10
The sweet music of the flute is tantalizing. The bees gather honey from the white jasmine and many other flowers, diving deep and humming. bulls, nāgugal̤ — mother cows, ugal̤um — roaming around joyfully due to the bliss;, kuzhalgal̤um — flutes — with growing creepers, mullai — wild jasmine, karumugai — malabar jasmine, malligaigal̤ — jasmine flowers The cowherds, seeking to gather their scattered cattle, begin to play their flutes.
PT 10.7.6
He plays a bamboo flute and my daughter loves him. Her flower-like eyes are weary, her breasts are round, and her lotus-red mouth has grown pale.
TPE 9
Faultless small drums, cymbals, yāzhs, flutes and big drums play music everywhere. two-sided drum – like a mrdhangam/dŏlak), yāzh — vīṇai (string instrument), kuzhal — pullānguzhal (flutes vādya** (single-stringed instruments), **dvīpa-tāzha vādya** (double-sided drums), **vīṇā**, **vāṃśī** (flutes majestic creature with a lion’s body and elephant-like tusks), lions, gold, precious stones, pearls, flowering
TVM 6.4.2
He plays the flute sweetly, leads cows to pasture, and embraces the fish-eyed Piṉṉai, whose locks are adorned with fragrant flowers, among countless other miracles. been devoted by Periyāḻvār to a thrilling description of the enthralling strains from Lord Kṛṣṇā’s flute kuzhal — flute, ūdhiṝum — played, nirai — cattle, mĕyththadhum — herded, keṇdai — like keṇdai [a dark Remarkably, the Lord employs the very same instrument, His flute, to both summon His beloved *gōpikas
PAT 3.6.8
When Govindan plays the flute holding it in his small fingers, as his beautiful eyes close, his red cheeks puff out and his brow sweats with small drops of water, flocks of birds leave their nests, come They bend their heads, listening to the music of the flute and move their ears as if they are dancing taṭavip parimāṟa — Govindan plays the flute holding it, ciṟu viralkal̤ — in His small fingers, cĕṅkaṇ — the stand there without moving, cĕvi — their ears The Birds and Milch-Cows Were Mesmerized by the Flute's
PAT 3.1.7
, அம்மம் தரவே — பயப்படுகிறேன் pŏḻil pukku — You enter the grove, kŏṇṭu — and with Your, mĕṉ kuḻal — flute women, av āyar tam pāṭi — of Aiyarpadi, curuṭṭār — with soft curly hair, mĕṉkuḻal — decorated with flowers
PAT 2.1.1
The lord with a conch in his left hand that sounds in victory and plays delightful music on his flute He plays upon His divine flute, whose sweet melodies are a veritable feast for the ears. But what makes the flute so 'beneficial' (*nal*)? , streams of honey began to flow from the trees). The *Āzhvār* uses the term *nalvēy* (beneficial flute) because, in this incarnation, the flute's identity
TVM 5.8.11
considered, kurugūr — leader of āzhvārthirunagari, satakŏpan — nammāzhvār, kuzhalil — more than the flute utterance even more soul-piercing and sweeter than the divine music that emanates from Bhagavān’s own flute In reference to Kṛṣṇa’s flute, Periyāzhvār states in his *thirumozhi*, *“marangaL ninRum madhudhāraigaL pāyum”* (streams of honey shall flow from the trees). lotus-like feet' but directly as ***“thAvi vaiyam koṇda thadam thāmaraigaTkE”*** (for the broad lotus flowers
PT 2.7.8
With strong, broad arms and the shining plough in hand, when Kannan plays His flute, its sound tears krishṇa, the cowherd boy, his,  vāy  —  playing from his divine lips,  āmbaṛku  —  for the sound of flute creeper,  kodi idai  —  one who is having waist like a vanji creeper,  nedu mazhai  —  continuously flowing
PAT 3.4.7
Kannan goes behind good cows in a flourishing grove with his divine body shining brightly, his fragrant His beautiful lotus eyes shining, he comes among a group of cowherd children, plays the flute, sings niṉṟu — with His divine body, cālap pal nirai piṉṉe — as He goes behind cows, taḻaik kāviṉkīḻ — in a flourishing children, kolac cĕntāmarai — His beautiful red lotus, kaṇ mil̤ira — eyes shining, kuḻal ūti — He plays the flute

Record Type

Verse
(75)
Divya Desam
(2)
Chapter
(1)
Prabandam
(1)

Hierarchy

Periyāzhvār Thirumozhi
(13)
Nāchiyār Thirumozhi
(6)
Perumāl Thirumozhi
(3)
Thiruchanda Virutham
(1)
Thiruppaḷḷiezhuchi
(1)
Periya Thirumozhi
(4)
Thiruneḍunthāṇḍagam
(3)
1st Thiruvandāthi
(2)
2nd Thiruvandāthi
(4)
Thiruvirutham
(2)
Thiruvezukuṛṛirukkai
(1)
Siriya Thirumaḍal
(1)
Thiruvāymozhi
(32)
Rāmānuja Nutrandāthi
(4)

Divya Desam

Srirangam
(7)
Thiruvenkadam
(6)
Thiru Neermalai
(4)
Paramapadam
(3)
Thirukkātkarai
(3)
Thiru Tholaivillimangalam
(2)
Thiru VaDa mathurai
(2)
Thirukudanthai
(2)
Thiruppernagar
(2)
Thiruppārkadal
(2)
Thiru AyOdhi
(1)
Thiru Chitra Koodam
(1)
Thiru Dwārakai
(1)
Thiru Eda Vendhai
(1)
Thiru Neeragam
(1)
Thiru Nilā Thingal Thundam
(1)
Thiru Ooragam
(1)
Thiru Vekkā
(1)
Thiru naraiyoor
(1)
Thiruchenkundrur
(1)
Thiruk KaLvanur
(1)
Thiruk Kāragam
(1)
Thiruk Kārvanam
(1)
Thirukkachi
(1)
Thirumālirum Solai
(1)
Thirup Puliyur
(1)
Thirupputkuzhi
(1)
ThiruvāippāDi
(1)