283 tiraṇṭu ĕzhu tazhai mazhaimukil vaṇṇaṉ * cĕṅkamala malar cūzh vaṇṭiṉam pole *
curuṇṭu iruṇṭa kuzhal tāzhnta mukattāṉ * ūtukiṉṟa kuzhal-ocai vazhiye **
maruṇṭu māṉ-kaṇaṅkal̤ meykai maṟantu * meynta pullum kaṭaivāy vazhi cora *
iraṇṭu pāṭum tuluṅkāp puṭaipĕyarā * ĕzhutu cittiraṅkal̤ pola niṉṟaṉave (9)
Simple Translation
283. His dark color is like mass of clouds,
his face is beautiful like a red lotus,
and his dark curly hair falls on His face like the bees that
swarm the lotus
When he plays his flute,
the herd of deer, fascinated with his music, forgets to graze and
chew and the grass that they have eaten hangs from their mouths
Not swaying from side to side,
they stand motionless as if they were painted pictures.