beauty, that is goodness; aṝa- opposite, that is, not having goodness. ṭhat is, world that does not have any goodness; in that case, for therivuṝa gyānam,etc., not having interest in the knowledge of discerning good from bad, in the world which due to cruel karmas is without any goodness and which is to be avoided, as said in eeṇdu pal yŏnigal̤ thŏṛu uzhalvŏm, me who am going through birth and death through all sorts of creatures; —