1100. He took the form of a mighty boar to uplift Bhūmādevī with care. Her beauty was undisturbed as He freed Her from the bounds of the darkened world. As the gods, each in their place, offered praise, He came to dwell in a radiant form of wisdom, at Kādal Mallai, located between the forest and the sea. Those who hold such a Lord in thought, they alone are my true masters.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
(வலமங்கை பெருமாள் -ராஜாக்காக -இங்கே சேவை -ஹரி கேசன் -பக்தி -கிழவராக வந்து பசி தீர்க்க – வரண கலாபம் – புண்டரீக ரிஷிக்காக –தலைமாடு புஜங்க சயனம் சித்திரை விசாகம் நில மங்கைத் தாயார் பூதத்தாழ்வார் திரு அவதாரம் மல்லபுரீசாய கமலால வஷஸே ஞானப் பிரபா ஸ்வரூபாயா -ஞான ஒளி )
ஏனத்தின் உருவாகி நிலமங்கை எழில் கொண்டான் வானத்திலவர் முறையால் மகிழ்ந்தேத்தி வலம் கொள்ள கானத்தின் கடல் மல்லைத்