ḥaving used to involve in matters of my senses for time eternal, as said in rāmānujārya vishayeekrutha mapyahŏmām . bhūya: pradharshayathi vaishayikŏ vimŏha: [ṣrī vaikuṇta sthavam – 99] (even after being taken up by emperumānār, the illusion of pleasure to senses surrounds and takes me over), even after your highness has accepted me in, due to the strength of bad scent (of earlier deeds), ī am still having abundant interest in unfavorable matters – your highness seeing me of such state, —
they (old women) said “ṭhere is a practice called as fortune-telling [predicting as to what will happen in future], among the people. īf you carry this out, whoever (had created this disease) would be revealed truthfully”. —