Chapter 3

Seeking to perform ceaseless, faultless service at the divine feet of Lord Srinivasa - (ஒழிவு இல்)

திருவேங்கடமுடையானுக்கு அடிமை செய்யவேண்டும்
Thiruvenkatamudaiyān declares “Āzhvār! This birth of yours is not a hindrance to your conversation/association with me. The only reason why I stand on the mount Thiruvenkadam is to obtain your servitude. Can’t you live on Thiruvenkadam paying obeisance and servitude to me?" Āzhvār prays to perform all kainkaryams to the divine feet of Thiruvenkatamudaiyān.
"ஆழ்வாரே! நம்மோடு பரிமாறுவதற்கு இப்பிறப்பு தடை இல்லை. உம்மை அடிமை கொள்வதற்காகவன்றோ திருவேங்கடமலையில் நிற்கிறேன். அங்கு வந்து அடிமை செய்து வாழலாமே!" என்று கூறித் திருவேங்கமுடையார் தம் நிலையைக் காட்ட, அவரது திருவடிகளில் எல்லா அடிமைகளையும் செய்ய வேண்டும் என்று பாரிக்கிறார் ஆழ்வார்.
Verses: 3035 to 3045
Grammar: கலிவிருத்தம்
Pan: பழந்தக்கராகம்
Timing: 7.30 - 9.00 PM
Recital benefits: will live with fame on this earth and the world will praise them
  • Verse 1:
    Serve we shall our Progenitor grand, Of splendour galore, in Tiruvēṅkaṭam enshrined, Amid roaring cascades, lovely and rapturous, With neither break nor blemish, in attendance close.
  • Verse 2:
    Of endless glory and exquisite bluish hue, Our great progenitor first and foremost, dwells in Tiruvēṅkaṭam, Strewn with crimson flowers of unfailing hue, Attended by the celestials from spiritual world and their chieftain.
  • Verse 3:
    Our wondrous sire at Tiruvēṅkaṭam, Holding water fed from cascades, pure and plenty, Shines like the lustrous blue gem, With lotus eyes and lips, red and radiant, of rare beauty; Of countless qualities, auspicious and abiding, He, His sway over the Celestials, is holding.
  • Verse 4:
    Would it at all redound to His great glory Were I to call, as (mere) Lord of spiritual world, Him That shines in all splendour at Tiruvēṅkaṭam, And fondles me, the lowliest of the lowly?
  • Verse 5:
    How dare I circumscribe the glory Of the immaculate Lord at Tiruvēṅkaṭam, Venerated by all the worlds, resplendent and hoary, Nectarean essence of all Vedic texts, chanted by scholars of great fame?
  • Verse 6:
    Inclination for selfless service into Vēṅkaṭattuṟaivār (He that dwells in Vēṅkaṭam), Shall our past sins burn down as well as those yet to come; (With the dawn of favour thus conferred) The devout shall in such wholesome service persevere.
  • Verse 7:
    By itself, Tiruvēṅkaṭam, that august mountain Where do repair the Celestials with their chieftain And worship with choice flowers, water, lamp and incense, Shall unto us grant the blissful emancipation (the etemal service).
  • Verse 8:
    Worship we shall Tiruvēṅkaṭam, the halo’d mountain, Favourite resort of the Benefactor great, who repelled the chill rains, Holding mount (Govardhana) aloft and who the worlds did once span; That’s enough to extricate us from all our sins.
  • Verse 9:
    The shepherd (Kṛṣṇa) who dwells in Tiruvēṅkaṭam, Rids those, who meditate and sing the praise Of His Comely feet, dainty as lotus, in fresh bloom, Of fatiguing old age, birth, death and pestilence.
  • Verse 10:
    Better reach the sacred precincts of Tiruvēṅkaṭam. With orchards many and a cluster of tanks, Where stays the Lord whose bed is the serpent, With outstretched hoods, ere your life’s quantum Draws to a close and your health badly shrinks.
  • Verse 11:
    Those that recite these songs ten of peerless excellence, Out of the thousand sung by Caṭakōpaṉ of lovely Kurukūr, Adoring Īcaṉ (Lord), who spanned the universe, shall acquire World-wide fame and (everlasting) opulence.