TVM 3.3.2

வேங்கடவனே யாவர்க்கும் தந்தை

3036 எந்தைதந்தைதந்தை தந்தைதந்தைக்கும்
முந்தை * வானவர் வானவர்கோனொடும் *
சிந்துபூமகிழும் திருவேங்கடத்து *
அந்தமில்புகழ்க் காரெழிலண்ணலே.
3036
enthai thanthai thanthai * thanthai thanthaikkum
munthai, * vānavar * vānavarkOnodum, *
sinthupoo makizum * thiruvENG kadatthu, *
antha milpugazk * kārezil aNNalE. 3.3.2

Ragam

முகாரி

Thalam

ஆதி

Bhavam

Self

Upadesam

Divya Desam

Simple Translation

Of endless glory and exquisite bluish hue, Our great progenitor first and foremost, dwells in Tiruvēṅkaṭam, Strewn with crimson flowers of unfailing hue, Attended by the celestials from spiritual world and their chieftain.

Explanatory Notes

(i) To a query why he is rendering service unto the Lord at Tiruvēṅkaṭam when the final goal is service of the Lord in spiritual world, the Āzhvār replies that even the Celestials headed by Śrī Śēṉāpati Āzhvār (Cēṉaimutaliyār) come down, in their strength, to serve the Lord at Tiruvēṅkaṭam. That is because of the twin aspects of the Lord, namely, supremacy (Paratva) and + Read more

Word by word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion. Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
வானவர் நித்யஸூரிகள் அவர்கள் தலைவரான; வானவர் கோனொடும் ஸேனை முதலியாரோடு கூட; சிந்து பூ மலர்கள் தூவி வாழ்த்தி வணங்கி; மகிழும் மகிழும்; திருவேங்கடத்து திருமலையில்; அந்தமில் புகழ் முடிவில்லாத புகழையுடையவனும்; கார் எழில் நீல நிற அழகுடையவனுமான; அண்ணலே எம்பெருமானானவன்; எந்தை தந்தை என் தந்தை பாட்டன் அவர் தந்தை; தந்தை தந்தை ஆகிய ஏழு தலைமுறைக்கும் மேலான; தந்தைக்கும் முந்தை முதல் தந்தையான எங்கள் குலநாதன்
endhai thandhai thandhai thandhai thandhaikkum mundhai one who is having the primary relationship with us in our ancestral chain; vAnavar nithyasUris; vAnavar kOnodum along with (their leader) sEnai mudhaliyAr (vishvaksEnar); sindhu spread out; pU flowers; magizhum blossom (due to the connection with the hill); thiruvEnkataththu due to residing in thirumalA; andham antha- end; il not having; pugazh having qualities; kAr dark; ezhil having beautiful form; aNNal sarvAdhika (greater than all)

Detailed WBW explanation

Highlights from nampiLLai's vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • endhai ... - Just like while establishing svasvarUpam (nature of self), AzhwAr says as in thiruvAimozhi 3.7.10 "adiyAr adiyAr tham adiyAr adiyAr thamakku adiyAr adiyOngaL" (servant of servant of servant of .... of bhagavAn), he started from bhagavAn and ended with himself, while establishing
  • + Read more