Chapter 6

Thirumāl took residence in Thirukkadithānam in order to erase Āzhvār's suffering - (எல்லியும் காலையும்)

ஆழ்வாரது துன்பத்தைத் தீர்க்கும் பொருட்டு திருமால் திருக்கடித்தானத்தில் இருந்தமை கூறல் (திருக்கடித்தானம்)
Bhagavān did indeed crave to be with Āzhvār and was unhappy about not coming to his aid. He was concerned that if He did materialize in front of Āzhvār out of the blue, raptured by His presence, Āzhvār might succumb to harm; He decided to restrain the deluge of Āzhvār’s bliss little by little and then interact with him. With that decision in mind, Bhagavān + Read more
உண்மையில் ஆழ்வாரைப் பெறவேண்டும் என்ற பெருவிடாய் பகவானுக்கே இருந்தது. ஆழ்வாருக்கு உதவவில்லையே என்ற வருத்தம் அவனுக்கு இருந்தது. திடீரென்று எதிரில் வந்தால் ,பெருமகிழ்வு கொண்டிருக்கும் ஆழ்வாருக்கு ஏதேனும் தீங்கு நேரிடும் என்று அவன் நினைத்தான்; ஆழ்வாரது மகிழ்ச்சி வெள்ளத்தின் வேகத்தைச் + Read more
Verses: 3618 to 3628
Grammar: Kaliviruththam / கலிவிருத்தம்
Pan: வியந்தம்
Recital benefits: will go to Vaikuntam and be happy
  • Verse 1:
    Tirukkaṭittāṉam, where the devoted reside, is the place where my Lord, adorned with a cool and lovely tulasi garland on His crown, stays. He showers us with His extraordinary grace, guiding us to meditate on Him always, both day and night.
  • Verse 2:
    The Lord, who lovingly resides in both Tirukkaṭittāṉam and my heart, is the great Warrior who rained arrows on the prideful Asuras, who had grown violent and war-mad, and destroyed them in bulk.
  • Verse 3:
    The great Warrior, who rained arrows on the Asuras, appeared first as one, then as two, and later as three, at times becoming hardly visible. This wondrous Benefactor, who bears Tiru (Lakṣmī) on His chest, lovingly resides in Tirukkaṭittāṉam and is indeed very sweet to contemplate.
  • Verse 4:
    The amazing Lord, enshrined in Tirukkaṭittāṉam, rich with orchards exuding sweet fragrances, and revered even by the radiant Nithyasuris, has graciously chosen to dwell within the kingdom of my heart, to vanquish my dire sins.
  • Verse 5:
    The Lord, revered by the Nithyasuris who reside in SriVaikuntam, and who, as Kṛṣṇa, performed the enchanting pot-dance, has chosen Tirukkaṭittāṉam as His dwelling place. Now, He has also made my heart His abode, along with that sacred city.
  • Verse 6:
    Tirukkaṭittāṉam, the cool and pleasant holy center amidst blooming orchards, is where my Lord of wondrous deeds, Matucūtaṉ, resides. He, who has completely destroyed the dire miseries of this sinner, will surely set at naught all our miseries the moment we adore this place with supreme love.
  • Verse 7:
    Focus your thoughts on Tirukkaṭittāṉam, the sacred city, where the inhabitants venerate the beautiful lotus feet of Kōvintaṇ, the One who measured the entire earth and heavens. Even the celestial beings descend to worship there, ensuring all your sorrows vanish instantly.
  • Verse 8:
    The Earth, the SriVaikuntam beyond, the Milk Ocean, and other abodes are indeed magnificent and uplifting, suited for my Lord's presence. However, it is Tirukkaṭittāṉam, the sacred city, and my own heart that the Lord has chosen as His cherished abodes.
  • Verse 9:
    Tirukkaṭittāṉam, the beloved resort of even the brightest Nithyasuris, is where the wondrous Chief of cowherds, Kaṇṇaṉ, joyfully resides. He considers it the best of all pilgrim centers that exist.
  • Verse 10:
    The wondrous Lord, known as Nārāyaṇan, Ari, and Vāmaṉaṉ, has chosen my heart as His ultimate abode. Yet, He also stands in Tirukkaṭittāṉam, adorned with beautiful orchards, where renowned brahmins reside, chanting the sacred Vedas eternally and resoundingly.
  • Verse 11:
    These ten songs, among the thousand delightful verses composed by Kurukūr Caṭakōpaṉ, praising the Lord who dwells in Tirukkaṭittāṉam with its abundant orchards, will uplift their singers to the blissful spiritual realm with great joy.