TVM 4.10.8

Leaving Other Deities, Praise the Primal Lord.

மற்றைத் தெய்வங்களை விடுத்து ஆதிப்பிரானைப் போற்றுக

3229 புக்கடிமையினால்தன்னைக் கண்ட மார்க்கண்டேயனவனை *
நக்கபிரானும்அன்றுய்யக்கொண்டது நாராயணனருளே *
கொக்கலர்தடந்தாழைவேலித் திருக்குருகூரதனுள் *
மிக்கவாதிப்பிரான்நிற்க மற்றைத்தெய்வம்விளம்புதிரே.
TVM.4.10.8
3229 pukku aṭimaiyiṉāl taṉṉaik kaṇṭa * mārkkaṇṭeyaṉ avaṉai *
nakka pirāṉum aṉṟu uyyakkŏṇṭatu * nārāyaṇaṉ arul̤e **
kŏkku alar taṭam tāzhai velit * tirukkurukūr ataṉul̤ *
mikka ātippirāṉ niṟka * maṟṟait tĕyvam vil̤amputire (8)

Ragam

Surutti / சுருட்டி

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Divya Desam

Simple Translation

3229. It was the grace of Nārāyaṇaṉ, whom Nakkapirāṉ (Śiva) invoked, that saved Mārkkaṇṭēyaṉ from Yama's grasp and allowed him to peek into His stomach and see Śiva inside. Now, the Supreme Lord stands enshrined as Ātippirāṉ in Kurukūr, with beautiful white hedges like cranes. So, why mention other deities at all?

Explanatory Notes

Some persons would appear to have objected to the Āzhvār under-rating Śiva, despite his fame as Mārkaṇṭēya’s Saviour, who successfully resisted Yama’s attempt to take away the devotee’s life, at the tender age of sixteen. The Āzhvār now disabuses them of their wrong notions about that episode by giving them the correct perspective in this regard. Sage Mṛkaṇḍu’s ardent

+ Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
அடிமையினால் அடிமை செய்து; புக்கு உள்புகுந்து; தன்னைக் கண்ட தன்னைக் காணப்பெற்ற; மார்க்கண்டேயன் அவனை மார்க்கண்டேயனை; நக்க பிரானும் அன்று அன்று ருத்ரன்; உய்யக்கொண்டது காப்பாற்றியது; நாராயணன் அருளே நாராயணனின் அருளாலே; கொக்கு அலர் கொக்கின் நிறம் போல் மலர்கின்ற; தடம் தாழை பூக்களின் தழைகளை; வேலி வேலியாக உடைய; திருக் குருகூர் அதனுள் திருக்குருகூரில்; மிக்க மேன்மையுடைய; ஆதிப் பிரான் நிற்க ஆதிப் பிரான் நிற்க; மற்றைத் தெய்வம் வேறு தேவதைகளைப்பற்றி; விளம்புதிரே பேசுகிரீர்களே
thannai self (who is to be surrendered); kaṇda seen in front; mārkaṇdĕyan known as mārkaṇdĕya; avanai famous through purāṇams; nakkan known as nagna (naked) due to being dhigambara (having the directions as garments); pirānum benefactor (for helping his devotee defeat death and become immortal); anṛu during pral̤aya (deluge); uyyak koṇdadhu rescued and made him a devotee of bhagavān for his upliftment; nārāyaṇan nārāyaṇa (who is the antharāthmā); arul̤ĕ by the mercy (of making rudhra to be the benefactor for mārkaṇdĕya);; kokku like the complexion of a crane; alar blossoming flower; thadam vast; thāzhai leaves; vĕli having a protective layer; thirukkurugūr adhanul standing in āzhvārthirunagari; mikka being greater than all; ādhi natural cause; pirān great benefactor; niṛka while standing; e maṝu dheyvam which other dhĕvathā who is with expectation; vil̤ambudhir speaking?; vil̤ambum being essence just by words (of great debating skills); āṛu samayamum the six schools of philosophy which reject vĕdham (namely chārvāka, ṣākhya (baudhdha), kshapaṇaka (jaina), vaiṣĕshika, ṣānkhya and pāṣupatha)

Detailed Explanation

In this eighth pāśuram, Śrī Nammāzhvār addresses a potential objection from those who might ask, "Though the supremacy of Śrīman Nārāyaṇa is established in principle, did not great sages such as Mārkaṇḍēya Ṛṣi achieve their desired goals by approaching other devatās like Rudra?" The Āzhvār lovingly clarifies this profound theological point, explaining that even in

+ Read more