3340. I hear of Your great glory recounted by the devout, how You sought land with three strides and covered the Earth, the deep ocean, and the spiritual world in two strides. My mind, absorbed in You, melts down, heavy with sin as I am. When will I meditate on You, calm and steady?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
irandha — humbly requested so that he [mahābali] cannot refuse; āṛum — way; angu — in that yagyavātam (the place of fire sacrifice) where he agreed and promised on water; ninṛĕ — standing; āzh — deep; kadalum — oceans; maṇṇum — the earth which has seven islands; viṇṇum — the sky going up to brahma lŏkam (the abode of brahmā); īradiyāl — with two feet; mudiya — to cover; mudiththuk koṇda — fulfilled his desire; mukkiyamum — predominance; avai — those; nodiyum — to say; āṛu — way; kĕtkum thŏṛum — every time ī hear; en — my; nenjam — heart; nin thanakkĕ — Being avāptha samastha kāma (one how is having no unfulfilled desires), you became a seeker for the sake of your devotee- your qualities such as simplicity; karaindhu — melt; ugum — flowing away;; val — too strong to be atoned; kodiya — which cannot be wished away other than by experiencing; vinaiyĕn — me who am having sin in the form of love (to not become broken), to steady myself and enjoy you; unnai — you; enṛu kol — when; kūduvadhu — will ī reach?; kūdi — being together with dhĕvas (celestial persons) and asuras (demoniac persons); nīrai — making arrangements such as mortar, rope and base to churn the fluid in the milky ocean
Detailed Explanation
In this sublime ninth pāśuram, our revered ācāryas such as Nanjīyar elucidate that Śrī Nammāzhvār, having deeply contemplated the glorious incarnation of Sriman Nārāyaṇa as Trivikrama, finds himself utterly overwhelmed. His heart, unable to bear the divine qualities displayed in that avatāra, begins to dissolve in loving devotion. Consequently, he cries out in a