1008. Our god who became angry at Hiranyan,
went to him as a man-lion
and with his sharp claws split open the chest of the Asuran
making the people of this wide world frightened to see him
stays in Singavelkundram (Ahobilam)
where red-eyed ālis bring the ivory of elephants,
place it in front of him with devotion and worship him.
Word by word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion. Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
angu — In that place where prahlAdha vowed; am — beautiful; kaN — spacious; gyAlam — whole world; anja — to fear; Or — novel; AL ariyAy — in the form of narasimha (as he appeared, seeing that); avuNan — hiraNya, the demon; ponga — to arouse; Agam — (his) body; vaL ugirAl — with sharp, divine nail; pOzhndha — split and thrown; punidhan — the pure sarvESvaran (residing); idam — the abode is; sem kaN — having reddish eyes; ALi — lions; pai — greenish; kaN — having eyes; Anai — elephants-; kombu — tusks; koNdu — grabbing; paththimaiyAl — due to bhagavath bhakthi; adik kIzh — at the divine feet; ittu — offering; iRainjum — surrendering; singavEL kunRam — singavEL kunRam.