PT 1.7.2

இரணியனைக் கொன்றவன் வாழுமிடம்

1009 அலைத்தபேழ்வாய் வாளெயிற்றோர்கோளரியாய் * அவுணன்
கொலைக்கையாளன்நெஞ்சிடந்த கூருகிராளனிடம் *
மலைத்தசெல்சாத்தெறிந்தபூசல் வன்துடிவாய்கடுப்ப *
சிலைக்கைவேடர்தெழிப்பறாத சிங்கவேள்குன்றமே.
PT.1.7.2
1009 alaitta pezh vāy * vāl̤ ĕyiṟṟu or kol̤ari āy * avuṇaṉ
kŏlaik kaiyāl̤aṉ nĕñcu iṭanta * kūr ukirāl̤aṉ iṭam **
malaitta cĕl cāttu ĕṟinta pūcal * vaṉ tuṭi vāy kaṭuppa *
cilaik kai veṭar tĕzhippu aṟāta * ciṅkavel̤kuṉṟame-2

Ragam

Kamās / கமாஸ்

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Simple Translation

1009. With a tongue like fire, a wide gaping mouth, and sharp radiant teeth, the strong matchless Lord stuck down Hiranyan, who lived to kill, and tore open the chest with His sharp claws. This is His abode—Singaveḷkuṉṟam, where pilgrims tread, hunters clash with bows in hand, and there is continuous noise.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
அலைத்த நாக்கு அலையும்; பேழ் வாய் பெரிய வாயையும்; வாள் எயிற்று பிரகசமான பற்களையுமுடைய; ஓர் ஒப்பற்ற மிடுக்கையுடைய; கோள் அரி ஆய் நரசிம்மமாய்; கொலை கொலை செய்வதே; கையாளன் இயல்பாக உடைய; அவுணன் இரணியனுடைய; நெஞ்சு இடந்த மார்பைக் கிழித்தெறிந்த; கூர் கூர்மையான; உகிராளன் நகங்களையுடைய; இடம் எம்பெருமான் இருக்குமிடம்; மலைத்த வேடர்களாலே ஆக்கிரமிக்கப்பட்ட; செல் சாத்து தீர்த்த யாத்திரை போகிறவர்களிடையே; எறிந்த பூசல் ஏற்பட்ட சண்டையிலே; வன் துடி வாய் கடுப்ப கொடூரமான உடுக்கை சப்திக்க; சிலைக் கை வேடர் வில்லுடன் இருக்கும் வேடருடைய; தெழிப்பு அறாத ஆரவாரம் இருக்கும் இடம்; சிங்கவேள்குன்றமே அஹோபிலமென்கிற சிங்க வேள்குன்றம்
alaiththa (due to anger) with swaying tongue; pĕzh vāy huge mouth; vāl̤ radiant; eyiṛu teeth; ŏr matchless; kŏl̤ strong; ariyāy being a lion; kolai killing others as nature; kaiyāl̤an having hand; avuṇan hiraṇyan-s; nenju chest; idandha one who split and threw; kūr ugirāl̤an sarvĕṣvaran who is having sharp divine nail and is eternally residing; idam abode; malaiththa stopped (by hunters); sel those who are going on holy pilgrimage; sāththu group; eṛindha fought; pūsal in the battle; val making heavy noise; vāy having mouth; thudi hourglass shaped drum; kaduppa to make noise; silai bow; kai having in hand; vĕdar hunters-; thezhippu noise; aṛādha going on continuously; singavĕl̤ kunṛam singavĕl̤ kunṛam