71 uṉṉaiyum ŏkkalaiyil kŏṇṭu tam il maruvi * uṉṉŏṭu taṅkal̤ karuttu āyiṉa cĕytu varum *
kaṉṉiyarum makizha kaṇṭavar kaṇkul̤ira * kaṟṟavar tĕṟṟivara pĕṟṟa ĕṉakku arul̤i **
maṉṉu kuṟuṅkuṭiyāy vĕl̤l̤aṟaiyāy matil cūzh colaimalaikku arace kaṇṇapurattu amute *
ĕṉ avalam kal̤aivāy āṭuka cĕṅkīrai * ezh ulakum uṭaiyāy āṭuka āṭukave (8)
Simple Translation
71. The cowherd women carry you on their waists, take you to their homes, play with you as they please and lovingly care for you. When the young girls see you, they become happy, and if learned people praise you, you give them your grace. You are the One giving me your grace and removing my sorrows. You stay in the eternal Thirukkurungudi, Thiruvellarai and Thirumālirunjolai surrounded with forts and You are the nectar that stays in Kannapuram. O dear one, shake your head and crawl. You are the lord of all the seven worlds. Crawl, crawl.