72 pālŏṭu nĕy tayir ŏṇ cāntŏṭu caṇpakamum * paṅkayam nalla karuppūramum nāṟi vara * kola naṟumpaval̤ac cĕntuvar vāyiṉiṭaik * komal̤a vĕl̤l̤imul̤ai pol cila pal ilaka ** nīla niṟattu azhakār aimpaṭaiyiṉ naṭuve * niṉ kaṉivāy amutam iṟṟu muṟintu vizha * elum maṟaippŏrul̤e āṭuka cĕṅkīrai * ezh ulakum uṭaiyāy āṭuka āṭukave (9)
Ragam
Mukhāri / முகாரி
Thalam
Ādi / ஆதி
Bhavam
Mother
Simple Translation
72. When you crawl, the fragrance of milk, ghee, curd, pure sandalwood, shenbagā flowers, lotuses and good camphor spreads everywhere. The tiny teeth in your lovely coral-red mouth shine like beautiful small silver stars. The nectar that is as sweet as a fruit drips slowly from your mouth and runs through the lovely aimbadaithāli on your blue chest. You are the perfect meaning of the four Vedās. Shake your head and crawl. You are the lord of all the seven worlds. Crawl, crawl.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
A specific avathārikai has not been provided for this particular pāśuram.
Simple Translation
O Lord, from having partaken of milk, ghee, and curd over a great length of time, and from having your divine form anointed with sandalwood paste and fragrant champaka flowers, a celestial aroma emanates from you. This fragrance beautifully