ஸ்ரீ நேரொருவரில்லாவல்லீ ஸமேத ஸ்ரீ நிலாதிங்கள்துண்டத்தான் ஸ்வாமிநே நமஹ
Thirunilāththingal Thundam Divya Desam
This Divya Desam is located within the Ekambareswarar Temple in Kanchipuram. While "nila" can be interpreted as moon, it is also associated with completeness or fullness, representing the deity as one who embodies the fullness of the full moon.
Unique Aspects
Thirunilāththingal Thundam is significant
+ Read more
இத்தலம் காஞ்சிபுரத்தில் உள்ள ஏகாம்பரேசுவரர் கோவிலுக்குள் உள்ளது. நிலா என்றாலும், திங்கள் என்றாலும் ஒன்று தான் என்று கொண்டு பார்ப்பதைவிட, நிலா என்றால் பூரணம், முழுமை என்று கொண்டு, முழுநிலவின் பெருமை உடையவர் என்று கொள்ளலாம்.
சைவக்கோவில்களுக்குள் மங்களாசாசனம் செய்யப்பட்ட பெருமாள்கள் + Read more
Thayar: Ner oruvar illā Valli (Nilathingal Thunda Thāyār)
2059. You are in the hearts of your devotees
and in Thiruneeragam, on the top of Thiruneermalai,
Nilāthingalthundam in Thiruppadi,
Thiruvuragam in flourishing Thirukkachi,
and Thiruvekka surrounded with flourishing water.
The whole world worships you Thirukkalvā, the god of Thirukkāragam and Thirukkārvanam.
O thief, you stay in the sky and in Thirupper (Koiladi)
where on the southern bank of the Kāviri
beautiful flowers bloom in the groves.
You, the highest one, stay in my heart and you will not leave me.
I worship only your divine feet.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
neeragaththāy — ŏh ŏne who is giving divine presence in thiruneeragam dhivya dhĕsam!; nedu varaiyin uchchi mĕlāy — ŏh ŏne who stood at the top of tall and great thirumalai!; nilāththingal̤ thuṇdaththāy — ŏh ŏne who is giving divine presence in the divine place called nilāththingal̤ thuṇdam!; niṛaindha kachchi ūragaththāy — ŏh ŏne who is giving divine presence in the divine place called ūragam by pervading the whole of kachchi (by your qualities)!; oṇthuṛai neer vekhāvul̤l̤āy — ŏh ŏne who is in sleeping posture at the beautiful shore of water tank that is in thiruvehkā!; ul̤l̤uvār ul̤l̤aththāy — ŏh ŏne who is present in the hearts of those who think of you (as their leader)! (that is also a temple for ḥim);; ulagam ĕththum kāragaththāy — ŏh ŏne who stood in the divine place called ‘thirukkāragam’ for the whole world to worship!; kār vānaththul̤l̤āy — ŏh ŏne who lives in the divine place called kārvānam!; kal̤vā — ŏh the thief (who hid the divine form and not showing it to the devotees)! (there is a dhivya dhĕsam called kal̤vanūr);; kāmaru pūm kāviriyin then pāl mannu pĕragaththāy — well set in the town of thiruppĕr (of appakkudaththān) that is on the south shore of very beautiful kāvĕri!; en nenjil pĕradhu ul̤l̤āy — ŏh ŏne who is showing ḥimself to my mind without break or going away!; perumān — ŏh ŏne having many many divine places!; un thiruvadiyĕ pĕṇinĕnĕ — ī am calling for your divine feet (wishing to see it).