1065. Though He alone exists beyond compare, unseen even by yogis, He stands as the Creator, in the forms of Brahma, Vishnu, and Rudra. He spread the meanings of the Vedas through Bhagavad Gita. Pure, dark as the blooming kāyam flower, the eternal Lord and Master, magnanimous and the leader of the Nitya Sūris, shows sweet affection to His devoted servants. That Lord, my father and master, mercifully reclines now in sacred Thiruvallur.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
munivan — one who vowed to create; mūrththi mūvar āgi — being brahmā, vishṇu and rudhra; vĕdham — meanings of vĕdham; viriththu — to make everyone know; uraiththa — one who mercifully explained in ṣrī gīthā; punidhan — having purity; pūvai — like kāyām pū (dark coloured flower); vaṇṇan — having divine complexion; aṇṇal — being lord; puṇṇiyan — being greatly magnanimous; viṇṇavar — for nithyasūris; kŏn — being the leader; thaniyan — being matchless; sĕyan — being difficult to be known even by yŏgis; thān oruvan āgilum — though he remains distinguished (in this manner); than adiyārkku — for those who are surrendered unto him; iniyan — being good; endhai — being my father; emperumān — being my lord; evvul̤ kidandhānĕ — reclined in thiruvevvul̤