2570. She says,
“In the morning when the hot sun arrives
the wicked darkness runs away
and then comes back to spread in the evening.
The wise sages who worship the lord
closing their eyes and meditating
do not need to recite his praise or think of his dark form. ”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
kālai — during dawn; veyyŏṛku — for sūriyan (sun); mun — earlier itself; ŏttukkoduththa — one who ran away; kangul — called as night; kuṛumbar — mischievous person; mālai — during dusk; veyyŏn — sūriyan; pada — as he sets; vaiyagam — on earth; paravuvar — will spread; anna — at that type of change in time; kaṇdum — even after seeing; kālai — during sunrise; nal — (related to bhagavān) being distinguished; gyānam — knowledge; thuṛai — on the banks; padindhu — fitting well; ādi — taking a bath; kaṇ — (sensory organs such as) eye; pŏdhu seydhu — blossoming well (such that they do not engage with worldly matters); mālai — sarvĕṣvaran who is bewildered (with his followers); nal — eminent (in being devoted to praising sarvĕṣvaran); nāvil — tongue; kol̤l̤ār — those who do not accept; avan — that sarvĕṣvaran’s; mai — being black like pigment; padi — divine form; ninaiyār — will not keep in their hearts