2571. His friend says,
“Only Vediyars are fit to worship your dark body,
with beautiful lotus eyes and divine feet.
The cows that return home in the evening
will call when they come near their stall
and the blind cow will call and follow their calling.
Just like them I, your slave, praise you with words.
I have not seen you. What else can I do?”
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
vaidhikarĕ — those devotees who know your true nature as mentioned in vĕdhas (sacred texts); mai — black pigment; padi — having its nature; mĕniyum — divine form; sem — reddish; thāmarai — like lotus flower; kaṇṇum — having eyes; un — your; thiruvadi — divine feet; sūdum — to be donned on their heads; thagaimiyinār — have the nature; ūr — approaching the town; ā — cows; eppadi — how; milaikka — moo (sound made by cows; also called as ‘low’); kuruttu ā — blind cow; milaikkum — will also moo (like the former); ennum appadi — just like the idiom used in the world; yānum — ī too; sonnĕn — said (about you); adiyĕn — ī, in a devotional trance; maṝu — beyond that; yādhenban — what will ī say?