Chapter 8
Sending messenger birds including to Thirunādu - (பொன் உலகு)
திருநாடு முதலியவற்றில் தலைமகள் பறவைகளைத் தூதுவிடல்
This segment is about sending emissaries to Bhagavān. Āzhvār sends various species of birds as his messengers. “When you meet Bhagavān, ask Him if what He is doing is on par with His nature” instructs parānkusa nāyaki to her emissaries in these hymns.
இது தூது விடும் பகுதி. ஆழ்வார் புள்ளினங்களை இதில் தூது விடுகிறார். “பகவானைப் பார்த்து, இச்செயல் உன் தகுதிக்கு ஏற்றதுதானா எனக் கேளுங்கள்” என்று கூறிப் பராங்குசநாயகி பறவைகளைத் தூது விடுதல்போல் ஈண்டுப் பாடல்கள் அமைந்துள்ளன.
Verses: 3420 to 3430
Grammar: Kalinilaiththuṟai / கலிநிலைத்துறை
Pan: குறிஞ்சி
Timing: NIGHT
Recital benefits: their hearts will melt for the god
- Verse 1:
Birds of noble demeanor, I implore you, convey to the Lord with the color of clouds, the Creator of worlds, the Benefactor who instilled such immense love in me, my state of being. In return, I shall bestow upon you the authority to govern both the earthly realm and the magnificent SriVaikuntam. - Verse 2:
Parrots, go to my Lord with red lips, carrying my wish to be embraced by Him. Return soon and bring sweet porridge with ghee and milk for me to hold in front of my friends who have beautiful and kohl-lined eyes. - Verse 3:
Oh, merry swarm of bees, fly swiftly and sip the sweet nectar from the cool tuḷaci flowers adorning the locks of my Lord. He who shattered mighty steeds and vast chariots, securing victory for the five Pandavas, awaits your return. Amid the vibrant blooms, revel on my hair with joyous dance. - Verse 4:
Sweet beetles dwelling in jasmine flowers, raised by me, when next you seek honey, meet the Lord of Nithyasuris in SriVaikuntam. He wears a cool tuḷaci garland on His head, who freely mingled with this sinner as if in a dream, and then departed. Express that it is hardly fitting for Him to cling to sovereignty and leave me behind. - Verse 5:
My dear pet parrots, come close as I have something to tell you. Wherever you may fly, find the Lord with the hue of clouds, with lotus-like eyes, the fulfiller of wishes, perched uniquely on the hot-eyed bird. He who stole this sinner's heart when He came to me. Tell Him it's not right for us to be apart. - Verse 6:
Little Pūvai birds, nurtured by this fortunate sinner, fly to my dark-hued Kaṇṇaṉ adorned with a radiant sacred thread on His charming chest, a gift He once bestowed upon me. Gentle and kind, He will grant only to us the cool tuḷaci flowers adorning His long feet. Recite to Him the hymns I have taught you, remembering them completely intact. - Verse 7:
Dolls of mine, can you carry my words to the amazing Lord with blue hue and lotus eyes? He who showed me His beautiful discus, who takes on all forms of things and beings, who defeated Matu and split the mouth of a demoniac horse. Can you alleviate this sinner's miserable plight? - Verse 8:
You, pure stork with flawless feathers, kindly set aside a day for me. Go and visit the Lord in SriVaikuntam, the One with blue-tinted and pristine locks, and inquire how much longer this sinner must endure in such a state. Tell Him, in essence, that besides His faultless Self, there is no refuge for me. - Verse 9:
Oh, flocks of herons, gliding through waves in quest of sustenance. Besides you, this sinner has none to reach the Lord who resembles the thick rain clouds and is the leader of Nithyasuris. Bring His message graciously to me, sit by me, and recount it endlessly, day after day. - Verse 10:
Swans, gracefully gliding on flowers before me, with your charming mates unhindered, go and convey to the Lord, bearing Tiru on His chest, when He is alone in His chamber, about my well-being, and bring His reply to me. - Verse 11:
Those familiar with these verses, among the thousand crafted in exquisite language by Caṭakōpaṉ of Kurukūr, adorned with fragrant flower gardens, worshipping Matucūtaṉ's graceful feet, will surely melt away like fine sands in springs of water.