PT 6.10.4

விபீடணனுக்கு நல்லவன் நாமம் நமோநாராயணம்

1541 கல்லார்மதிள்சூழ்கச்சிநகருள்நச்சிப், பாடகத்துள் *
எல்லாவுலகும்வணங்க இருந்தஅம்மான் * இலங்கைக்கோன்
வல்லாளாகம் வில்லால்முனிந்தஎந்தை * விபீடணற்கு
நல்லானுடையநாமம்சொல்லில் நமோநாராயணமே.
1541 ## kal ār matil̤ cūzh * kacci nakarul̤ naccip * pāṭakattul̤
ĕllā ulakum vaṇaṅka * irunta ammāṉ ** ilaṅkaikkoṉ
val āl̤ ākam * villāl muṉinta ĕntai * vipīṭaṇaṟku
nallāṉuṭaiya nāmam cŏllil * namo nārāyaṇame-4

Ragam

Kamās / கமாஸ்

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

1541. The lord of Naraiyur who wishes to stay in Thirukkachi surrounded by stone walls, and in the temple in Pādagam where all the people of the world come and worship him, who split open the strong chest of Rāvana the king of Lankā with his arrow and gave the kingdom to Vibhishanā, Rāvana's brother. Praise his name and say, “Namo Narāyanāya. ”

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
கல் ஆர் கல்லால் கட்டப்பட்ட; மதிள் சூழ் மதிள்களால் சூழந்த; கச்சி நகருள் காஞ்சீபுரத்தில்; நச்சி இருக்க விரும்பி; எல்லா உலகும் உலகத்தோர் அனைவரும்; வணங்க வணங்க; பாடகத்துள் திருபாடகம் என்னும் இடத்தில்; இருந்த அம்மான் இருந்த பெருமான்; இலங்கைக்கோன் இலங்கை அரசன் ராவணனின்; வல் ஆள் மிகவும் பலிஷ்டமான; ஆகம் சரீரத்தை; வில்லால் முனிந்த வில்லாலே சீறியழித்த; எந்தை பெருமானும்; விபீடணற்கு விபீஷணனுக்கு; நல்லான் ப்ரீதியுடன் அருள்; உடைய புரிந்தவனுமானவனின்; நாமம் நாமங்களை; சொல்லில் சொல்வதால் அதுவே; நமோ நமோ நாராயணா; நாராயணமே என்னும் மந்திரமாகும்