Chapter 3
Yashoda calls Kannan to come to pierce his ears - (போய்ப்பாடு உடைய)
One of the actions of little children is showing insects. Similarly, Krishna is playing by showing an insect. The Gopis delight in the child's antics. The āzhvār, overwhelmed by devotion, experiences and enjoys this play as if witnessing it directly.
சிறு குழந்தைகளின் செயல்களுள் பூச்சி காட்டுதல் ஒன்று. அவ்வாறு கண்ணனும் பூச்சி காட்டி விளையாடுகிறான். கோபியர்கள் குழந்தையின் செயலைக் கண்டு களிக்கிறார்கள். ஆழ்வாரும் பக்தியின் மேலீட்டால் அவ்விளையாட்டை நேரில் கண்டு மகிழ்வதுபோல் அனுபவித்து இன்பமடைகிறார்.
Verses: 139 to 151
Grammar: Eḻuchīrk Kaḻinediladi Āsiriya Viruththam / எழுசீர்க் கழிநெடிலடி ஆசிரிய விருத்தம்
Recital benefits: Will always be devotees of Achudan
- Verse 1:
139. Your father has not yet returned home. Kamsan, the strong, brave fighter is angry with you. You, with your beautiful blue ocean-colored body, wander around everywhere alone. and there is no one to protect you from him. You, the crazy one, drank milk from the devil Putanā's breasts. O Kesava! All the cowherd women have gathered here for your ear boring ceremony. I have prepared betel leaves and nuts to give them. - Verse 2:
140. O Nārāyanā, you never depart from the hearts of those who approach and worship you. Come to me wearing the beautiful coral chain on your waist as the anklets on your lotus feet sing. I will put cotton threads through the holes in your ears without hurting you and I will adorn your ears with earrings. See these lovely golden earrings. - Verse 3:
141. I bought and kept for you emerald earrings, shaped like fish that live in the ocean, so expensive that even the whole earth would not be enough to buy them. I will put warm threads through your ears without hurting you. I will give you all the things that you desire. O radiant one, born in the cowherd clan to save the cowherds, you attract the minds of the young cowherd women by your magic. O Madhava, come here. - Verse 4:
142. O Govinda, the cowherd children wear colorful earrings studded with beautiful diamonds, that hang down from their ears— see, they are good children. O Govinda, why don’t you listen to me? If you wear these lovely earrings I will give you sweet jackfruit to eat and milk from my beautiful breasts. My dear one. I plead with you—come here. - Verse 5:
143. O dear child, even when I beg you and say i worship you, you don’t listen to me. How can I think you are a good child you join the curly-haired girls, dance the kuravai dance with them and come back late? O dear child, if you let me put the thread in your ears I will give you large appams even though you are naughty. You are the lord of the sky, O Vishnu! the girls with round bamboo-like arms love you whose hair is as dark as a cloud. Come here. - Verse 6:
144. You cried so loud that even the sky-dwellers could hear you. When I looked into your mouth, I was frightened to see the whole earth inside and I understood that you are the Madhusudanan. There's no injury and your ears too know that. Just bear a second, my dear child! You, our protector, are lovely like a dark cloud and have the color of the ocean. Come and drink milk from my breasts. - Verse 7:
145. You refused to suck the milk I fed and ran away, plucking and flinging your earrings. You lifted the Govardhanā mountain effortlessly with zeal and protected the herd from the stones that rained. You broke Lord Shivā's bow (as Rāma) to wed Sita. O ThrivikRāman! You are the chief of the beautiful cowherd village, Gokulam. I failed to bore your ears when you were an infant, with your head shaking. Wasn’t that my mistake? - Verse 8:
146 O dear child! you complained, “See, mother, you shouldn’t say it is my fault. When I ate mud, you caught me and hit me. Didn’t you show your friends my mouth and tell them I had eaten mud?” O dear one, Vāmana! You have on your flag the eagle the enemy of the evil snake. If I do not put threads in, the holes on your ears will close. O beloved lord who removes the troubles of your devotees, I’m telling you the truth, I won’t hurt you. Come and let me put in the thread. - Verse 9:
147. O Sridhara, you complain saying, “Mother, you believed what others said and punished me. Isn’t it true you thought I had stolen the butter? And didn’t you pull me and tie me to the mortar? Everyone saw me tied to the mortar and made fun of me. ” O, dear child, If you keep narrating what happened, laughing and staying away, the holes in your ears will close. Come, I will put the thread in your ears before the beautiful women standing here laugh at you. - Verse 10:
148. O dear child, you said, “Mother, what would it matter to you and these lovely women if my ears swell up and hurt?” I didn’t put the thread in your ears when you were young because I was worried it might hurt you. It is my fault. Don’t you see how all the children wandering around the cowherd village have had threads put in their ears? O Rishikesha, you killed Arishtasuran and Vasthasuran by throwing a young calf at them. - Verse 11:
149. O Lord! You stay sweetly in the thoughts of the beautiful girls whose hair is decorated with fragrant flowers who always look at you with love. You are our sweet nectar. I will give you fruits to eat. I will put the thread in your ears without hurting you, O Padmanābhā, who kicked Sakatāsuran when he came as a cart and killed him. Come here. - Verse 12:
150. O dear child, you told me, “If you hold my hand tightly, call me and put the thread in my ears, will it hurt you? Only my ears will hurt. I won’t let you do that. ” O Damodara, I have brought berries for you. You killed the vicious Putanā by drinking milk from her breasts and destroyed Sakatāsuran when he came in the form of a cart. Come here. - Verse 13:
Yashodā, wishing to adorn the big beautiful ears and make the lobes bigger, brought emerald earrings and called her child. The chief of Puduvai who is praised by the entire world, composed twelve hymns(pāsurams) with Yashodā's words about Thirumāl, in such a way that they stay in our thoughts. Those who recite these twelve pāsurams with Yashodā's words will be the devotees of Achuthan, the Lord.