TVM 1.10.11

இவற்றைப் படித்தால் கல்வியறிவு வாய்க்கும்

2900 மணியைவானவர் கண்ணனைத் தன்னதோ
ரணியை * தென்குருகூர்ச்சடகோபன் * சொல்
பணிசெயாயிரத்துள் இவைபத்துடன் *
தணிவிலர் கற்பரேல் கல்விவாயுமே. (2)
2900 ## maṇiyai * vāṉavar kaṇṇaṉai taṉṉatu or
aṇiyai * tĕṉ kurukūrc caṭakopaṉ ** cŏl
paṇicĕy āyirattul̤ * ivai pattuṭaṉ *
taṇivilar kaṟparel * kalvi vāyume (11)

Ragam

Bhairavi / பைரவி

Thalam

Ādi / ஆதி

Bhavam

Self

Simple Translation

Those who eagerly learn these ten songs out of the thousand sung by Tenkurukūr Caṭakōpaṉ as a service to the Lord of sapphire hue, the one-of-a-kind jewel and overlord of the Celestials, will be filled with divine knowledge.

Explanatory Notes

(i) In accordance with the text of the song, those that learn these ten songs will have their fill of knowledge. The ultimate aim of knowledge is Divine Service and so, this knowledge should blossom into service.

(ii) The blue-gem is likened to the Lord in a number of ways. In it, there is a happy blending, as in the case of the supreme Lord, of ‘Paratva’ and ‘Saulabhya’, + Read more

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
மணியை மாணிக்கம் போன்றவனை; வானவர் கண்ணனை நித்யஸூரிகளின் தலைவனை; தன்னது ஓர் தனக்குத்தானே; அணியை ஆபரணம் போன்ற அழகையுடையவனை; தென் குருகூர் திருக்குருகூரில் அவதரித்த; சடகோபன் நம்மாழ்வார்; சொல் பணி செய் சொற்களால் அருளிச்செய்த; ஆயிரத்துள் ஆயிரத்துள்; இவை பத்துடன் இப்பத்துப் பாசுரங்களையும்; தணிவிலர் கற்பரேல் ஆசையுடன் கற்பர்களாகில்; கல்வி அந்தக் கல்வி கைங்கர்யத்தை; வாயுமே பெற்றுத் தரும்
maṇiyai ŏne who has a form like (radiant) ruby; vānavar ḫor those residents of paramapadham; kaṇṇanai being the controller; thannadhŏr aṇiyai the distinct one who himself is a decoration for him; then obedient; kurukūr the leader of āzhvārthirunagari; satakŏpan āzhvār; sol by his word; paṇisey served; āyiraththul̤ among the thousand pāsurams; ivai paththu this decad; udan agreeing in principle; thaṇivilar those who are being disturbed; kaṛparĕl if learnt (with great desire through an āchārya); kalvi that learning/knowledge; vāyum will lead to the result in the form of kainkaryam

Detailed WBW explanation

Highlights from Nampiḷḷai's Vyākhyānam as documented by Vadakkuth Thiruvīdhip Piḷḷai

  • maṇiyai - Here, Emperumān's saulabhya (simplicity) of being able to be tied in one's cloth (as a precious gem) is elucidated. This is the same saulabhya which was explained in Thiruvāimozhi 1.10.9 "Thenkuṟungudi Ninṟa" (one who is standing in Thirukkuṟungudi).

  • Vānavar Kaṇṇanai

+ Read more