TP 1.2

நோன்பு நோற்போர் மேற்கொள்ள வேண்டியவை

Verse 2
475 வையத்துவாழ்வீர்காள்! நாமும்நம்பாவைக்கு *
செய்யும்கிரிசைகள் கேளீரோ * பாற்கடலுள்
பையத்துயின்ற பரமனடிபாடி *
நெய்யுண்ணோம்பாலுண்ணோம் நாட்காலேநீராடி *
மையிட்டெழுதோம் மலரிட்டுநாம்முடியோம் *
செய்யாதனசெய்யோம் தீக்குறளைசென்றோதோம் *
ஐயமும்பிச்சையும் ஆந்தனையும்கைகாட்டி *
உய்யுமாறெண்ணி உகந்தேலோரெம்பாவாய்.
475
vaiyattu vāzhveergāL nāmum nampāvaikkuch *
cheyyum kirishaikaL kELeerO pārkaDaluL *
paiyat tuyinra paramanaDi pāDi *
neyyuNNOm pāluNNOm nāTkālE neerāDi *
maiyiTTu ezhudOm malariTTu nām muDiyOm *
sheyyādana sheyyOm teekkuraLaich chenrOdOm *
aiyamum pichchaiyum āndanaiyum kai kāTTi *
uyyumāru eNNi uhandElOr empāvāy.

Ragam

பந்துவராளி

Thalam

ஆதி

Bhavam

Nāyaki (lovelorn lady)

Reference Scriptures

BG. 9-2, BG. 10-9

Divya Desam

Simple Translation

475. “O people of the world! Do listen to how we worship our pāvai. Singing in praise of the feet of the supreme lord resting on the milky ocean, we don't eat ghee, don't drink milk. We bathe early in the morning, We don't put kohl to darken our eyes, We don't decorate our hair with flowers, We don't do anything forbidden, we don't speak harsh words. We give alms to the needy and the sages generously We think of lofty things and salvation and worship our Pāvai. ”

Velukkudi Sri. U. Ve.Krishnan Swami’s Upanyasam

TP.1.2

Word by word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion. Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
வையத்து இவ்வுலகத்தில்; வாழ்வீர்காள்! வாழ்பவர்களே!; நாமும் நாமும்; உய்யுமாறு உய்வதற்கு; எண்ணி வழியை ஆராய்ந்து; உகந்து உகந்து; நம் பாவைக்கு நம் நோன்பிற்கு; செய்யும் செய்ய வேண்டிய; கிரிசைகள் காரியங்களை; கேளீரோ! கேளுங்கள்; பாற் கடலுள் திருப்பாற்கடலில்; பையத் துயின்ற கள்ள நித்திரை கொள்ளும்; பரமன் பரமனுடைய; அடி பாடி திருவடியை புகழ்ந்து பாடி; ஐயமும் பிச்சையும் தானமும் தர்மமும்; ஆந்தனையும் முடிந்தளவு; கை காட்டி கொடுத்து; நெய் உண்ணோம் நெய் புசிக்கமாட்டோம்; பால் உண்ணோம் பால் குடிக்கமாட்டோம்; நாட்காலே நீராடி விடியற்காலையில் நீராடி; மையிட்டு மையிட்டு; எழுதோம் அலங்கரித்துக் கொள்ளோம்; மலர் இட்டு நாம் தலையில் பூ சூட; முடியோம் மாட்டோம்; செய்யாதன செய்யக்கூடாதவற்றை; செய்யோம் செய்ய மாட்டோம்; தீக்குறளை கொடிய கோள்சொற்களை; சென்று ஓதோம் பிரானிடம் சென்று கூறோம்; ஏலோர் எம்பாவாய் பெண்களே பாவை நோன்பு நோற்க வாரீர்!
vAzhvIrgAL O you who are born to have fulfilling life; vaiyaththu in this world;; nAmum we, who live thinking that we achieve our destiny because of Him;; uyyum ARu eNNi we realize the means for achieving the destiny;; ugandhu so with happiness; kELIrO listen (to us about); seyyum kirisaigaL the tasks that we do; nam pAvaikku for our nOnbu;; adi pAdi we sing praises of the lotus feet of; paiya thuyinRa paraman the almighty who is lying down with scheming thoughts; pARkadaluL in the milky ocean;; aiyamum we give things to appropriate persons, and; pichchaiyum give biksha (alms) which are given to brahmachAris and sanyAsis; Andhanaiyum till the level they are able to receive,; kai kAtti we give that much;; nei uNNOm we would not eat ghee;; pAl uNNOm would not consume milk;; nIrAdi will bathe; nAt kAlE early in the morning;; mai ittu ezhudhOm we wont decorate our eyes;; malar ittu nAm mudiyOm wont decorate our hair with flowers;; seyyAdhana seyyOm would not do what our pUrvAchAryas did not do;; senRu OdhOm would not go and tell emperumAn; thIkkuraLai any gossip that creates problems for others.

Detailed WBW explanation

vaiyaththu vAzhvIrgAL

– You the most fortunate people who are living in this world, the world to which the sarvEsvaran (god for all) has come to live among you as krishNan (as if He is a layman).

– Specifically saying ‘vaiyaththu‘ – to show that this place is better in many respects compared to even srI vaikuNtam – because perumAL is able to show many of his kalyANa + Read more