Chapter 9

Detesting worldly pleasures, Āzhvār pleads the Lord for liberation - (நண்ணாதார் முறுவலிப்ப)

உலக இயற்கையில் வெறுப்புற்ற ஆழ்வார் திருவடி சேர்க்குமாறு எம்பெருமானைப் பிரார்த்தித்தல்
Āzhvār vehemently refuses all that’s associated with him saying “I reject color (luster), heart, body, life force.” No matter how much he attempts to do away with the above, they do not leave him. Āzhvār realizes just like its prerequisite/integral to have His blessings to exist and thrive, the same holds good even in this scenario where one desires to let go. Once this realization dawns on Āzhvār, he cries out “empirānE! You do away with me!”
நிறம் வேண்டா நெஞ்சு வேண்டா உடல் வேண்டா உயிர் வேண்டா என்றெல்லாம் கூறி ஆத்மீயங்களைத் தள்ளிவிட நினைத்தார் ஆழ்வார். தள்ளினாலும் அவை சென்றுவிடா வாழ்வதற்கு அவனருளை எதிர்பார்ப்பதுபோல், வாழ்வை முடித்துக்கொள்வதற்கும் அவனருளையே எதிர்பார்த்திருக்க வேண்டும் என்று அறிந்த அவர் எம்பிரானே! நீயே என்னை முடித்திடு என்கிறார் இங்கே.
Verses: 3211 to 3221
Grammar: **Taravu Kocchakakkalippā / தரவு கொச்சகக்கலிப்பா
Pan: நட்டபாடை
Timing: 1.13-2.24 PM
Recital benefits: will join his divine feet
  • Verse 1:
    Oh, what a world is this, which breeds countless miseries, where friends and relations grieve over one's privations, while the hostile ones chuckle with immense joy! Oh, merciful Lord who churned the milk ocean, please hasten my end so that I may attain Your feet.
  • Verse 2:
    My Sire, resting on serpent-bed, I shudder How I can out of this mesh escape unhurt, Pray call me quick unto your lovely feet; Oh, what a world this is! death befalls all of a sudden And people are beset with miseries umpteen, Grief-stricken, the near ones do their lots bemoan, Falling on each other, indeed a pathetic scene.
  • Verse 3:
    My Lord of oceanic hue, do not think of this vassal as before. Lift me up so that I may serve right at Your feet. I can't endure the trends of the world anymore. People shoot up to name and fame overnight, these upstarts acquire home and hearth, the fair bride and all that. But leaving them all behind, life suddenly departs.
  • Verse 4:
    Bounteous Lord of sapphire hue, may your benevolent grace alight on me and lift me up to Your feet! How impudent is this world, steeped in ignorance, madly chasing after elusive riches, which only gut the whole lot like a blazing fire!
  • Verse 5:
    Confuse not this vassal, oh, gem-hued Lord. Please take me out of this vast world, which emerged from the waters, where all creatures, both static and mobile, are seen screaming, ground by the wheel of birth, death, old age, and pestilence, and then go to hell to drudge.
  • Verse 6:
    Oh, Lord, wearing the fragrant tuḷaci garland on Your crown, You have enlisted me as Your vassal, my perfect Nectar. Now I pray that You grant me a lift and clear me out of this place I detest, where men live by torturing others and immorality runs rampant.
  • Verse 7:
    My Lord, all things in this world, still or mobile, are controlled by You. I pray that this vassal not be shown this wicked world but be freed from birth, death, old age, and pestilence, and lifted up to Your feet in SriVaikuntam.
  • Verse 8:
    My Lord, when will you take me unto your feet in the resplendent SriVaikuntam, difficult to attain, pulling me out of this fortress, the cosmic egg you ordained out of the five elements, which shone for a time, then got inside your stomach, and was then let out?
  • Verse 9:
    Oh, Lord on the serpent-bed, this vassal also knows your ways, that you lift those favored by you unto your jingling feet, while even the exalted Devas you keep away. I perceive that my craze for sensual pleasures you have destroyed, and now you admit me unto your difficult-to-attain feet, that I may bear them on my head and roam about.
  • Verse 10:
    I beheld you, my Lord, in the glorious company of Tirumakaḷ, wearing lovely bangles on her wrist. I renounced the lowly pleasures of the five sense organs and the state of Kaivalya, which is inferior and attained your feet, the state of limitless bliss.
  • Verse 11:
    These ten songs out of the thousand by Caṭakōpaṉ of fertile Kurukūr, adoring the lovely feet of Nāraṇaṉ, the Lord Supreme, Kēcavaṉ, of supreme splendor, will lead the chanters to those very feet in order to gain them. Therefore, remain steadfast unto those feet.