490. The girls who come to wake up people in the house
(Nandagopan, Yashodā, Baladeva and the gods), say,
“Dear lord of the cowherds, Nanda Gopālā,
who gives clothes, water and food to all, get up!
O Yashodā, tender shoot among all the women who are soft as vines,
the bright light of your family, and our dear one, get up.
O king of the gods, You grew tall, split the sky and measured the world.
Dear one, do not sleep. Get up.
O Baladevā, with feet adorned with pure golden anklets, don't sleep with your little brother.
We are going to worship our Pāvai.
Velukkudi Sri. U. Ve. Krishnan Swami’s Upanyasam
TP.1.17
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
ambaram:sārī; also signifies sky/space (utilized in the 5th line of this pāsuram – ambaram ūdu aṟutthu).
aṟam seyyum
Nandagopar, in his magnanimity, provides essentials such as clothes, water, and food to the people, embodying a spirit of selfless service. The questioning 'ē' at the end of these words reflects whether such