490 amparame taṇṇīre * coṟe aṟam cĕyyum *
ĕmpĕrumāṉ ! nantakopālā ! ĕzhuntirāy *
kŏmpaṉārkku ĕllām kŏzhunte ! kula vil̤akke ! *
ĕmpĕrumāṭṭi ! yacotāy ! aṟivuṟāy **
amparam ūṭu aṟuttu oṅki ulaku al̤anta *
umpar komāṉe ! uṟaṅkātu ĕzhuntirāy *
cĕmpŏn kazhalaṭic cĕlvā! palatevā! *
umpiyum nīyum uṟaṅku-elor ĕmpāvāy (17)
Simple Translation
490. The girls who come to wake up people in the house
(Nandagopan, Yashodā, Baladeva and the gods), say,
“Dear lord of the cowherds, Nanda Gopālā,
who gives clothes, water and food to all, get up!
O Yashodā, tender shoot among all the women who are soft as vines,
the bright light of your family, and our dear one, get up.
O king of the gods, You grew tall, split the sky and measured the world.
Dear one, do not sleep. Get up.
O Baladevā, with feet adorned with pure golden anklets, don't sleep with your little brother.
We are going to worship our Pāvai.