1333. I won’t go away without telling you what I think of you.
You think of me the same as you think of your other devotees.
I am your slave and I will not leave you.
You know who is good, who is bad
and you know everything in the world.
The only thing you don’t know is what I want, O lord of Indalur!
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
indhal̤ūrīrĕ — ŏh lord who are mercifully present in thiruvindhal̤ūr!; sollādhu — not telling (forcefully to your highness); ozhiyagillĕn — unable to remain;; aṛindha — known (to me); sollil — if ī try to tell; adiyĕnai — ī who cannot bear the separation; num adiyār — servitors of your highness; ellārŏdum okka — equal to others; eṇṇiyirundhīr — you are thinking;; nalllār — the nature of those who have the goodness of being unable to bear the separation of your highness; aṛivīr — you know;; thīyār — the nature of those who have the bad quality of being able to bear the separation of your highness; aṛivīr — you know;; ivvulagaththu — in this world; ellām — everything else; aṛivīr — you know;; namakku — for us who are unable to bear the separation of your highness; īdhĕ aṛiyīr — you do not know about our tender nature only.