1333. I won’t go away without telling you what I think of you.
You think of me the same as you think of your other devotees.
I am your slave and I will not leave you.
You know who is good, who is bad
and you know everything in the world.
The only thing you don’t know is what I want, O lord of Indalur!
Word by word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion. Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
indhaLUrIrE — Oh lord who are mercifully present in thiruvindhaLUr!; sollAdhu — not telling (forcefully to your highness); ozhiyagillEn — unable to remain;; aRindha — known (to me); sollil — if I try to tell; adiyEnai — I who cannot bear the separation; num adiyAr — servitors of your highness; ellArOdum okka — equal to others; eNNiyirundhIr — you are thinking;; nalllAr — the nature of those who have the goodness of being unable to bear the separation of your highness; aRivIr — you know;; thIyAr — the nature of those who have the bad quality of being able to bear the separation of your highness; aRivIr — you know;; ivvulagaththu — in this world; ellAm — everything else; aRivIr — you know;; namakku — for us who are unable to bear the separation of your highness; IdhE aRiyIr — you do not know about our tender nature only.