PT 1.7.8

பிரமன் முதலிய தேவர்கள் வணங்குமிடம்

1015 நாத்தழும்பநான்முகனும் ஈசனுமாய்முறையால்
ஏத்த * அங்குஒராளரியாய் இருந்த அம்மானதிடம் *
காய்த்தவாகைநெற்றுஒலிப்பக் கல்லதர்வேய்ங்கழை போய் *
தேய்த்ததீயால்விண்சிவக்கும் சிங்கவேள்குன்றமே.
PT.1.7.8
1015 nāt tazhumpa nāṉmukaṉum * īcaṉum āy muṟaiyāl
etta * aṅku or āl̤ ari āy * irunta ammāṉatu iṭam **
kāytta vākai nĕṟṟu ŏlippak * kal atar veyṅkazhai poy *
teytta tīyāl viṇ civakkum * ciṅkavel̤kuṉṟame-8

Ragam

Kamās / கமாஸ்

Thalam

Jambai / ஜம்பை

Bhavam

Self

Simple Translation

1015. Brahmā and Śiva, with trembling tongues, praised Him in the right way—knowing He alone is Lord. There, He stood as fierce Narasimha, the place where He chose to stay. Vākai trees rustle with fruit falling loud, bamboo rubbing through rocky paths sparks fire, and the sky glows red above. This is Singaveḷkuṉṟam, His sacred home.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
நாத் தழும்ப நாக்குத் தழும்பேறும்படி; நான்முகனும் ஈசனும் ஆய் பிரமனும் சிவனும்; முறையால் ஏத்த முறைப்படி துதிக்க; அங்கு அந்த இடத்தில்; ஓர் ஆள் அரி ஆய் நரசிம்மனாய்; இருந்த அம்மானது எம்பெருமான்; இடம் இருந்த இடம்; காய்த்த காய்கள் நிறைந்த; வாகை வாகை மரங்களின்; நெற்று ஒலிப்ப நெற்றுகள் சப்திக்க; கல் அதர் கல்வழிகளிலேயுண்டான; வேய்ங்கழை மூங்கில் செடிகள் ஆகாசத்தை; போய் அளாவிப் போய்; தேய்த்த தீயால் உராய்வதினாலுண்டான தீயால்; விண் சிவக்கும் ஆகாசம் சிவக்கப்பெற்ற; சிங்கவேள்குன்றமே அஹோபிலமென்கிற சிங்க வேள்குன்றம்
tongue; thazhumba to have scars; nānmuganum brahmā who has four faces; īsanum rudhran; āy to not lose their position; muṛaiyāl in proper manner (that emperumān is lord and we are servitors); ĕththa as they praise; angu there (remaining to be praised by them); ŏr āl̤ariyāy irundha ammānadhidam the abode where he is mercifully present as matchless narasimha; kāyththa filled with unripe fruits; vāgai vāgai (lebbeck) trees-; neṝu nuts; olippa to make noise; kal adhar branching through rocks; vĕyngazhai tube shaped bamboo; pŏy growing to reach up to the sky; thĕyththa due to rubbing with each other; thīyāl by the fire; viṇ sky; sivakkum become reddish; singavĕl̤ kunṛamĕ singavĕl̤ kunṛam