2164. You rest on the ocean and you hurl your strong discus
at your Asuran enemies, killing them,
but you were born as Kannan
and with compassion you carried
Govardhanā mountain with your arms and saved the cows.
You fought with the seven bulls
and conquered them to marry Nappinnai.
What heroic deeds you have done!
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
uravu udaiya — having strength; nīr āzhiyul̤ kidandhu — in the thiruppāṛkadal (milky ocean) containing water, where you were reclining; nĕr ām — those who came as enemies; nisāsarar mĕl — on the demons (madhu and kaitabha); pĕr āzhi koṇda — striking the huge chakrāyudham (divine disc); pirān — ŏh benefactor!; varai kudai (āga) — holding the mountain (gŏvardhana) as umbrella; thŏl̤ kāmbu āga — making shoulders as the handle of umbrella; ānirai kāththu — protecting the herds of cows; āyar — belonging to the cowherds; nirai vidai ĕzh — the seven fat bulls; seṝa āṛu — the way you killed them; ennĕ — how was it?