2110. He is the earth, the wide sky, the wind,
the roaring ocean and hot fire.
Know that the lord with lovely eyes
removed the suffering of Gajendra
with beautiful eyes and tusks like crescent moon
when he was caught by a crocodile.
You know that he will appear when his devotees are in trouble
and help them.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
iṛaiyum — he is the paramapadhanāthan (the l̤ord of ṣrīvaikuṇtam); nilanum — he is also the bhūmi (earth); iru visumbum — he is also the well spread skies; kāṝum — he is also the wind; aṛai pulanum — he is also the oceans which keep making noise continuously; sem thīyum — he is also the red hot fire; āvān — he is all of these; piṛai maruppil — tusks in the shape of the moon‚Äôs crescent; paim kaṇ — having beautiful eyes; māl yānai — huge elephant; padu thuyaram — its deep sorrow; kāththu — removing it; al̤iththa — protecting it; sem kaṇ māl kaṇdāy — behold the paramapurusha (supreme entity) with lotus like eyes; thel̤i — (ŏh my heart!) know this well