Chapter 9

Thirupper Nagar (Koiladi) - (கை இலங்கு)

திருப்பேர் நகர் (கோயிலடி)
Thirupper Nagar (Koiladi) - (கை இலங்கு)
Thiruppernagar is a Divya Desam, known as Appakkudathaan Sannidhi. It is also referred to as Koviladi. The āzhvār sings in praise of Appakkudathaan with great devotion.
திருப்பேர்நகர் ஒரு திவ்விய தேசம். இதற்கு அப்பக்குடத்தான் சன்னிதி என்று பெயர். கோவிலடி என்றும் இதனைக் கூறுவர். அப்பக்குடத்தானை ஆழ்வார் அகங்கனிந்து பாடுகிறார்.
Verses: 1428 to 1437
Grammar: Aṟuchīrk Kaḻinediladi Āsiriya Viruththam / அறுசீர்க் கழிநெடிலடி ஆசிரிய விருத்தம்
Recital benefits: Will go to Vaikuṇṭam and remain there always with the Lord
  • Verse 1:
    1428. The dark colored lord who carries a shining discus and a conch in his hands, is not false but a true god and if you approach him he will accept you as his devotee. I have praised the names of him who rests on Adisesha, the snake bed in ThenThirupper (Koiladi) surrounded by thick groves where beautiful lotuses bloom and I am saved.
  • Verse 2:
    1429. I have praised the names of Thirumāl, our father who swallowed the seven oceans, the mountains, the sky and all the beautiful worlds and spat them out, the god of ThenThirupper (Koiladi) surrounded with thick groves that touch the dark clouds and the moon and I am saved.
  • Verse 3:
    1430. He created Nānmuhan on a lotus on his navel, removed the curse of Shivā with blood from his body and told both of those gods to rule the world of the gods. I praise the names of the dark mountain-like lord who rests on Adisesha in ThenThirupper (Koiladi) surrounded by walls and I am saved.
  • Verse 4:
    1431. When Shivā, carrying the skull of Nānmuhan and wandering all over the world, asked the gods of sky to remove his curse, Thirumāl gave Shivā the precious blood from his body and made Nānmuhan’s skull fall. I have praised the names of the chief of gods in the sky who stays in ThenThirupper (Koiladi) surrounded with flourishing fields and groves dripping with honey and I am saved.
  • Verse 5:
    1432. When Hiranyan was afflicting the gods in the sky the gods went to Thirumāl and said to him, “You, the Māyan who split open the mouth of the Asuran Vakkaran, give us your grace and protect us, ” and the lord took the form of a laughing lion, went to Hiranyan and split open his chest with his claws. I have approached the feet of the precious god of ThenThirupper (Koiladi) who holds a discus and I am saved.
  • Verse 6:
    1433. He built a bridge with stones to go to Lankā, shot arrows from his bow, cut off the twenty arms of Rāvana the king of Lankā and brought back his wife Sita ornamented with shining jewels. I went to ThenThirupper (Koiladi) where, when the Vediyar loudly recite the four Vedās, malanku fish in the fields hear them and jump in fright, and worshiped the lord and I am saved.
  • Verse 7:
    1434. When he stole butter, Yashodā the cowherdess was angry with him, hit him with her churning stick and tied him up with a small rope, but he kept quiet. Every day I praise the names of the ocean-colored god of ThenThirupper (Koiladi) surrounded with large strong walls and I am saved.
  • Verse 8:
    1435. The lord was born in a cowherd village of Gokulam and raised there, and killed seven bulls to marry Nappinnai, as beautiful as a vine, as the gods in the beautiful golden world of the sky saw and praised him. Every day I praise the names of our god of ThenThirupper (Koiladi) surrounded with precious walls shining like gold and I am saved.
  • Verse 9:
    1436. I worship in my mind always the Vediyars of Thenthiruperur, who have done much tapas and are more skilled than the gods in the sky from the ancient times, in all the four Vedās, the five sacrifices and the six Upanishads. They live with lovely-eyed Thirumāl in the temple in Thirupper (Koiladi) surrounded with fields where fish frolic.
  • Verse 10:
    1437. Kaliyan with strong heroic arms, the king of Thirumangai where flags fly on the walls, composed a garland of pāsurams with beautiful words praising Thirumāl resting on Adisesha on the snake bed in Thirupper (Koiladi) surrounded with groves that swarm with bees. If devotees sing these pāsurams and dance, they will go to the high sky.