Chapter 2

Yashoda calling Kannan to come and drink milk - (அரவு அணையாய்)

தாய்ப்பால் உண்ண அழைத்தல்
Yashoda calling Kannan to come and drink milk - (அரவு அணையாய்)
குழந்தை கண்ணபிரானுக்கு எப்போதுமே விளையாட்டு. பசியும் தெரியவில்லை! பொழுது போவதும் தெரியவில்லை! விளையாடினான். உறங்கிவிட்டான். தாயிடம் பால் குடிப்பதையும் மறந்தான். அறியமையினால் உறங்குவோரை எழுப்பும் பகவானுக்கும் உறக்கம்! குழந்தை பட்டினியாக உறங்கினால் தாய் எப்படித் தரித்திருப்பாள்? யசோதை கண்ணனைப் பால் குடிக்க எழுப்புகிறாள். ஆழ்வார் யசோதையாகவே இருந்து கண்ணனை அழைக்கிறார்.
Verses: 128 to 138
Grammar: கலிவிருத்தம்
Recital benefits: Will focus only on beautiful red eyed Thirumāl
  • Verse 1:
    128. You rest on the snake bed! O You are a bull among the cowherds. Wake up and drink milk. You have slept in the night without eating anything. Today you haven't got up till noon. Your stomach looks empty. My breasts are filled with milk. Come and drink milk happily with your divine mouth as you kick me with your feet.
  • Verse 2:
    129. I have not seen the heated ghee, the boiled milk, thick curd and fragrant butter that I kept, since the time You were born. Everything was offered to You. Don’t get upset, I won’t punish you. Smiling with your pearl-like teeth, come and drink milk from my breast.
  • Verse 3:
    130. When children cry and go to their mothers because you hit them while you played with them, their mothers get upset and they come and complain about you. Vāsudevā, You enjoy those. Your father doesn’t take notice of their complaints and I don’t have the heart to shout at you. O lovely son of Nandagopan, come and drink the milk from my breast.
  • Verse 4:
    131. When you kicked Sakatāsuran who came as an illusory cart sent by Kamsan, I feared that your feet, soft as cotton might have been hurt. O king of the gods, you, the protector of the cowherds, You trapped and destroyed Kamsan quite cleverly. Come and drink the milk from my breast.
  • Verse 5:
    132. If the wicked Kamsan, who is angry with You, finds an opportune moment when you are alone and traps you by his magic, I cannot bear to live without you. O Vāsudevā, it is essential you abide by your mother's advice. I tell you strongly not to go. You are the ornament, bright light of cowherd village, Gokulam. Come, sit and drink milk from my breast.
  • Verse 6:
    133. You reside in SriVillipputhur happily where the sweetly buzzing bees swarm around the long hair of women with waists as thin as lightning. You make the people who see you, praise your mother, saying, "O What tapas did his mother do to give birth to this son?” O Rishikesha, come and drink the milk from my breasts.
  • Verse 7:
    134. Women, wish to give birth to a child like you, see you and do not leave you. Wearing flowers that swarm with bees in their hair, they look at you passionately and want to kiss you and drink the nectar from your mouth. They stand near you wondering how to take you to their homes. O Govinda, come and drink milk from my breasts.
  • Verse 8:
    135. You destroyed the bodies of the two mountain-like wrestlers who came to oppose you. Come, climb on my lap, Let the milk you drink drip on your chest, (where Lakshmi resides. Drink milk from one of my breasts as you rub my other breast with your fingers. Come and drink milk eagerly from both breasts, one after the other.
  • Verse 9:
    136. As you play in the front yard, your red lotus-like face sweats and the drops of that sweat look like precious pearls that fall on a beautiful blossoming lotus. Don’t make your body dirty with the mud by your mischief. My darling child, You gave the gods stomach -full nectar O king of the gods, Come and drink the milk from my breasts.
  • Verse 10:
    137. By the jingling sound that is made by the anklets as you run, I thought you are the Lord Padmanābhān. You come dancing and swaying to the music of your anklets. O the most supreme ! Don't run away. come and drink milk from my breasts.
  • Verse 11:
    138. The cowherd Yashodā with a band covering her breasts called her child saying, “Madhava, come and drink milk!” The famous Vishnuchithan of Villiputhur, where the water lilies spread their fragrance as they bloom in the ponds, composed pāsurams about how the cowherdess Yashodā called her son. Those who recite these pāsurams will be blessed with hearts that focus only on the most virtuous, lovely-eyed Thirumāl.