Synonyms

Jump to facet filters

Showing 120 of 356 results

nīr aṇai mĕl pal̤l̤i adaindhānai

one who is reclining on thiruppāṛkadal (on ādhiṣĕshan)MUT 27

minnin ol̤isĕr pal̤ingu vil̤imbu aduththa

having cornice (similar to thiṇṇai that we see in traditional houses) made with crystals which have radiance similar to lightningPTM 4.13

pal nāl̤ agalāl̤

is always together with emperumān, without separating from him even for a momentIT 82

enṛu anaiya pal kalanum

and more such ornaments;TP 3.27

antip pali kŏṭuttu

they offer sacrifice at duskPAT 4.2.9

 pal arasu 

 many kingsPT 4.6.6

aravil pal̤l̤i

the serpent bed on which he was restingTVM 6.4.1

 aravin aṇaip pal̤l̤iyin mĕl 

 on the bed which is thiruvananthāzhwān (ādhiṣĕshan)PT 3.2.4

pal poṛi sĕr āyira vāy vāl̤ aravin

thiruvananthāzhwān (ādhiṣĕshan, the divine mattress for emperumān), who has many dots (circular spots) on his body and thousands of mouths as well as radiancePTM 1.1

pal̤l̤i koṇdu arul̤um

one who is reclining mercifullyTVT 79

(ādhalāl) pal̤l̤i ezhundhu arul̤āyĕ

(ṭhus,) you kindly wake up and give your blessingsTPE 1, TPE 2, TPE 3

pal̤l̤i ezhundhu arul̤āyĕ

(ṭhus,) you kindly wake up and give your blessingsTPE 4, TPE 5, TPE 6, TPE 7, TPE 8, TPE 9

some say it as pal ulagil yāvum

but since it would be having excess number of syllables, it is not correct; would it not be incorrect to say pallulagiyāvum – no it would not be incorrect as it is similar to uraikkinṛanan umakkiyān, where it fits the thamizh grammar on number of syllables.RNA 53

pala asurargal̤

many demoniac personsTVM 10.3.9

(athaṛkāga) pal̤l̤i ezhuntharul̤āy

(for that purpose) kindly wake up and bless meTPE 10

mĕthagu palkalan aṇindhu

wearing a variety of worthy jewelleryTS 1

pal bŏgam

having multifarious enjoyable aspectsTVM 3.10.3

cila pal ilaka

showing some beautiful pearl-like teethPAT 1.5.9

pala āyiram cuṉaikal̤

and thousands of springsPAT 4.3.10

cālap pal nirai piṉṉe

as He goes behind cowsPAT 3.4.7
Filters