Chapter 7

Āzhvār calling himself as a servant's servant of the devotee of the Lord - (பயிலும் சுடர்)

அடியார்களின் அடியார்களுக்குத் தாம் அடியவர் எனல்
Āzhvār extols those with the attribute to surrender to Bhagavān and are a servant to Him. Even better than that is to serve those devotees who are in servitude to Him. Āzhvār explains paramapurushārtham known as bhagāvatha seshattavam through these hymns.
பகவானுக்கு அடிமை செய்துகொண்டு அடியவராக இருப்பது மிகவும் ஏற்றம். அவனடியார்களுக்கு அடிமை செய்துகொண்டு அடியவராக இருப்பது அதைவிட ஏற்றம். பாகவத சேஷத்வம் என்கிற பரமபுருஷார்த்தத்தை ஆழ்வார் இப்பகுதியில் அருளிச்செய்கிறார். பகவானிடம் அடியார்க்கு அடியாரை வணங்குவதில் விசேஷம் எனல்
Verses: 3079 to 3089
Grammar: Kalinilaiththuṟai / கலிநிலைத்துறை
Pan: நாட்டம்
Timing: 12-1.12 PM
Recital benefits: will not be born again
  • Verse 1:
    Those who are endowed with the eternal wealth of God-love, regardless of their descent, meditate on our Supreme Lord, who rests on the milk-ocean. The Lord is lotus-eyed and possesses a form of solid splendor and growing sweetness. Such devotees will hold me as their vassal in all the births to come.
  • Verse 2:
    They are the Masters who enslave me daily and throughout lifetimes. They prostrate themselves with joined palms and legs before Kaṇṇaṉ, the Supreme Lord and great Benefactor. He holds the discus and possesses the hue of an immaculate blue gem, with unmatched four shoulders, reigning as the Chief.
  • Verse 3:
    Birth after birth, they will be my masters, prostrating at the feet of my Liege-Lord, who holds the magnificent golden Discus and wears a fragrant tuḷaci garland. He is adored by those in both SriVaikuntam and Earth.
  • Verse 4:
    In every birth without exception, they are far superior to us, the vassals of the vassals of Tiru Nāraṇaṉ. He is exquisitely charming, smartly clad, and adorned with many jewels, including a golden waistband, necklace, sacred thread, and a beautiful crown. These and many other natural and fitting adornments highlight His splendor.
  • Verse 5:
    Those who ecstatically and incoherently proclaim the great glory of the Lord who once fed the Devas with nectar, and is the Chief of the exalted Nithyasuris, are truly our grand saviors both in this world and beyond.
  • Verse 6:
    They will be my saviors and guide me in all my births without interruption. They hold Kaṇṇaṉ, the most generous benefactor of radiant form, in their hearts. His form is like the flawless blue gem, and He wields the discus and wears the fragrant tulacī garland, which sheds abundant honey.
  • Verse 7:
    They are our eternal saviors, upon whom we can safely rely for our salvation. They profusely praise the Lord's spontaneous grace, which ends His devotees' cycle of births and instills true knowledge in them. This knowledge allows them to serve at His feet in the eternal SriVaikuntam.
  • Verse 8:
    Even if they were cruel sinners destined for hell, they are revered as apostles in all my births. These apostles sing the glory of our safe haven, the Lord who inseparably holds 'Tiru' (Lakṣmī) on His chest. He ordained the universe, yet is beyond the comprehension of everyone, even those in the upper region.
  • Verse 9:
    They are my masters who serve as vassals to the vassals of those who, as loving servitors, mingle with the Lord of sapphire hue, who holds the bright discus in His right hand. This is true even if they are born into a lowly caste, worse than the Caṇṭāḷa and lacking in repute.
  • Verse 10:
    We are vassals of the last in the chain of vassals of the devotees of our Liege-Lord. As an unparalleled baby, He reclined on a fig leaf, holding the seven worlds in His stomach, which He previously spanned.
  • Verse 11:
    Those who earnestly learn these ten songs, which expound the great glory of godly men, from the thousand chaste and elegant songs composed by Caṭakōpaṉ of Teṉkurukūr in a spirit of dedication to the Lord, who shed His grace on the five (Pāṇḍavas) and put an end to the hundred (vicious cousins), will bring their cycle of births to a close.