Chapter 7
Thiruvidavendai - (திவளும் வெண்)
திருவிடவெந்தை - தலைவனைப் பிரிந்த தலைவியின் ஆற்றாமை கண்ட தாய் இரங்கல்
Near Thirukkadalmallai is the Divya Desam Thiruvidavendhai. Nowadays, this village is known as Thiruvidanthai. The Varaha Perumal here holds Bhoodevi on His left side. The Utsava deity is called Nithyakalyana Perumal. The āzhvār, engrossed in the Lord's auspicious qualities, assumes the role of both mother and daughter, experiencing and expressing the feelings as a mother would speak to the Lord about her daughter's state.
திருக்கடல்மல்லைக்கு அருகில் இருக்கும் திவ்வியதேசம் திருவிடவெந்தை. இவ்வூரை இப்போது திருவிடந்தை என்றே கூறுகிறார்கள். இங்கிருக்கும் வராகப் பெருமாள் இடப்பக்கத்தே பூதேவியைத் தாங்கி நிற்கிறார். உத்ஸவருக்கு நித்யகல்யாணப் பெருமாள் என்று திருநாமம். பகவானின் கல்யாண குணங்களில் ஈடுபட்ட ஆழ்வார், தாமே தாயாகவும் மகளாகவும் இருந்துகொண்டு, தாய் தன் மகளின் நிலையைப் பகவானிடம் கூறுவதுபோல் இங்கே கூறி அனுபவிக்கிறார்.
Verses: 1108 to 1117
Grammar: Aṟuchīrk Kaḻinediladi Āsiriya Viruththam / அறுசீர்க் கழிநெடிலடி ஆசிரிய விருத்தம்
Recital benefits: Will be removed from the results of your karma
- Verse 1:
1108. With a radiant face like the shining moon, the youthful Lakshmi, born with the vast sea’s nectar, dwells forever on Your chest. Though She knows this, this maiden—with eyes like blue kuvalai blossoms and a grace like the doll from Kolli hills, still longs for Your divine feet and will not give up Her desire. O Lord of my clan, who dwells in Thiruvidavendhai, what is it You hold in Your heart about her? Tell me. - Verse 2:
1109. She does not smile before her friends, her teeth like pomegranate seeds stay hidden. She leaves her lovely bosom undecorated with sandal paste. Her eyes, like kuvalai flowers in the pond, bear no collyrium. She wears no fragrant flowers in her flowing hair.
Yet she murmurs only “Thirumāl”—the One who once measured the vast earth surrounded by ocean. Her words, her heart, all suit her deep love. O Lord of Thiruvidavendhai, what are You thinking about this tender girl who knows not even the pain of longing? Tell me. - Verse 3:
1110. Though she wears sandal paste and pearl garlands, and applies fragrant sandalwood on her broad chest, they all feel like fire on her skin. Even the moonlight, gentle and white, burns her with its beams, and she wastes away. When the roaring sea crashes with waves, she too cries out in pain. Her soft, tender form has lost its glow, its hue turned pale like gold. Even her bangles have slipped from her delicate arms. O Lord of Thiruvidavendhai, what are You thinking about this girl, my dear one adorned with fine jewels, who now suffers for Your sake? Tell me. - Verse 4:
1111. My daughter says: “A single nāzhigai (Second) now feels longer than an entire kalpa (eon)!
The bright sun has set and the ocean itself groans. Even the anril bird won’t sleep. The southern breeze burns fiercer than fire. O friend, what shall I do? My breasts ache from longing, and I don’t know where to turn. Tell me—what can be done?”
Such is the sorrow of my poor daughter, tormented by love for You. O Lord of Thiruvidavendhai,
what are You thinking? Please, speak a word. - Verse 5:
1112. Even when she speaks, it is only Your name, she will not utter anything else. Melting in heart as she remembers Your divine form, her love grows deeper by the moment. She stands bewildered, like one who has lost her only treasure. Her long, fish-like eyes have forgotten sleep.
Though still a child, my foolish daughter has a rare and steady love for You. Slender-waisted, like a tender creeper, she suffers in front of those who mock her pain. O Lord of Thiruvidavendhai,
what are You thinking? - Verse 6:
1113. She thinks nothing of her lineage or honor, pays no mind to what is deemed right for her clan. She only rejoices, then faints again, hearing how You once crushed the fierce rakṣasa clan, how, at Lanka, with curved walls and roaring sea, You waged battle and brought them to ruin.
With lightning-slim waist like a waving banner, her chest drawn in pain, a golden pallor blooming on her tender form, this girl—my own delicate daughter—suffers so. O Lord of Thiruvidavendhai, what are You thinking? - Verse 7:
1114. Her heart overflows, filled with thoughts of You alone. She babbles Your name in delirium—nothing else matters. Not a drop of love remains for me, her mother—her soul clings only to You. “O Māyan of Thirumālirunjōlai, surrounded by rich groves and sweet, ripe fruit!” she cries aloud, again and again, her lips trembling. With a smile as soft as the kālam fruit, and beauty that once shone bright, now dimmed by sorrow and faded hue—my young daughter withers in love for You. O Lord of Thiruvidavendhai, what are You thinking? - Verse 8:
1115. With strong, broad arms and the shining plough in hand, when Kannan plays His flute, its sound tears through her heart. “My mind dissolves at that sweet music,” she says.
She sings of Thirupputkuzhi, where the waves roar and rise, captivated by its beauty. Then, moved again, she pleads, “Shall we go to Thirunīrmalai?”
Like a slender creeper from the noble Kolli hills, my daughter is soft and delicate, her waist like a curling vine, her eyes pouring rain like dark monsoon clouds, her glowing shoulders now dulled by sorrow.
O Lord of Thiruvidavendhai—what are You thinking? - Verse 9:
1116. Her soft shoulders, once golden, now wear the pale hue of longing. Her eyes, like darting fish, know no sleep. Love for You swells within her—a desire so vast, I cannot fathom the illness that grips her. Her slender waist, like a flash of lightning, shrinks in grief. Above it, her chest press together in distress. What will become of this girl, so stricken? O Lord of Thiruvidavendhai, my beloved master—what are You thinking? Speak a word, I beg You. - Verse 10:
1117. He who came as Swan and Fish, as Tortoise and fierce Lion —our wondrous Lord who took these forms for our sake! To the devotees who sweetly cry out, "Grant us Your grace!" He grants His sweet, unfailing mercy. That Lord of Thiruvidavēnthai, is praised by Kaliyan, the valorous one with the noble spear, chief of radiant Thirumangai, the place with lofty mansions. Those who sing these divine verses, day after day with love , they will cut away the bonds of their ancient karmas, completely and forever.