MLT 80

மாமேனி மாயவனுக்கே அடிமையாகு

2161 அடுத்தகடும்பகைஞர்க்கு ஆற்றேனென்றோடி *
படுத்தபொரும்பாழிசூழ்ந்த - விடத்தரவை *
வல்லாளன்கைக்கொடுத்த மாமேனிமாயவனுக்கு *
அல்லாதுமாவரோ ஆள்?
2161 aṭutta kaṭum pakaiñarkku * āṟṟeṉ ĕṉṟu oṭi *
paṭutta pĕrum pāzhi cūzhnta - viṭattu aravai **
vallāl̤aṉ kaikkŏṭutta * mā meṉi māyavaṉukku *
allātum āvaro āl̤? -80

Ragam

Sahāna / ஸஹானா

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2161. A snake terrified of an eagle, his enemy, ran to the ocean where you rest and asked for refuge, and you, the dark colored Māyavan, the strong one, helped it with your generosity. Who could help like that except you?

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simplified meaning of those verse.)
அடுத்த கடும் பகைஞர்க்கு கருடனுக்கு பகைவனான; விடத்து அரவை ஸுமுகன் என்னும் பாம்பு; ஆற்றேன் என்று ஓடி பிழைக்க வழி இல்லை என்று ஓடி; படுத்த பெரும் பாழி எம்பெருமானின் கட்டிலை; சூழ்ந்த சுற்றிக்கொண்ட பாம்பை; வல்லாளன் வலிமையுடையவனான கருடனின்; கைக் கொடுத்த கையிலேயே கொடுத்தவனும்; மா மேனி சிறந்த திருமேனியுடையவனுமான; மாயவனுக்கு எம்பெருமானைத்தவிர; அல்லாதும் மற்றவர்க்கு; ஆவரோ ஆள்? அடிமை ஆவர்களோ?
aduththa kadum pagaigyaṛku against garuda, who is a natural enemy; āṝĕn enṛu ī cannot survive (in a direct contest); ŏdi moving rapidly; paduththa perum pāzhi the large cot on which (emperumān) reclines; sūzhndha coiling (around its leg); vidaththu aravai a poisonous snake (by name sumukan); vallāl̤an garuda who is powerful; kai koduththa mercifully handing over to him for protection; mā mĕni māyavanukku¬† allādhum other than emperumān who has great divine form and is a wondrous entity; āvārŏ āl̤ will they become servitors?

Detailed WBW explanation

Āduttha Kadum Pagai – Enmity that is intricately interwoven from the inception of existence. Since their birth, a profound enmity has pervaded between Garuḍa and the serpents. This discord emanated from the rivalry between Garuḍa's mother, Vinatā, and the serpents' mother, Kadru.

Kadum Pagai – Such is the severity of this enmity that merely uttering the name of

+ Read more