2100. O dark ocean,
Thirumāl has a dark body and beautiful eyes.
He swallowed the earth
and slept on a banyan leaf as a baby at the end of the eon
rests on you, carrying a discus.
What penance you have done
to touch always the divine dark body of the lord?
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate conversion from poetry to prose (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continuously to form the sentence and understand the simplified meaning based on the Divyārtha Dīpikai for the verse.)
vaiyagam uṇdu — after swallowing the world [after deluge]; ālin ilai — on the banyan leaf; thuyinṛa — sleeping; āzhiyān — one who reclines on the ocean [thiruppāṛkadal]; kŏla karumĕni — having ¬†beautiful, black form; sem kaṇ — having reddish eyes; māl — one who had affection [towards his devotees]; kaṇ padaiyul̤ — when he is reclining in a sleeping posture; enṛum — at all times; thirumĕni — his divine form; thīṇdappeṝu — feeling it; mālum — overwhelmed (due to that happiness); karum kadalĕ — ŏh, black coloured ocean!; ennŏṝāy — what penance did you perform! [to get this fortune]