MLT 18

கண்ணபிரானின் திருவிளையாடல்கள்

2099 நான்றமுலைத்தலை நஞ்சுண்டு * உறிவெண்ணெய்
தோன்றவுண்டான் வென்றிசூழ்களிற்றை - ஊன்றி *
பொருதுடைவுகண்டானும் புள்ளின்வாய்கீண்டானும் *
மருதிடைபோய்மண்ணளந்தமால்.
2099 nāṉṟa mulaittalai nañcu uṇṭu * uṟi vĕṇṇĕy
toṉṟa uṇṭāṉ * vĕṉṟi cūzh kal̤iṟṟai - ūṉṟi **
pŏrutu uṭaivu kaṇṭāṉum * pul̤l̤iṉvāy kīṇṭāṉum *
marutu iṭai poy maṇ al̤anta māl -18

Ragam

Sahāna / ஸஹானா

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2099. The lord drank the poisonous milk from the breasts of Putanā, fought and conquered the elephant Kuvalayābeedam, split open the mouth of the Asuran that came in the form of a bird, entered between the Marudu trees and killed the Raksasas, and ate the butter from the uri happily. He measured the world and the sky at the sacrifice of Mahābali,

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
நான்ற முலைத் தலை தொங்கிய மார்பகத்தின்; நஞ்சு உண்டு விஷப்பாலை அருந்தினவனும்; உறி வெண்ணெய் உறியிலே வைத்த வெண்ணெயை; தோன்ற உண்டான் திருடி உண்டவனும்; வென்றி சூழ் வெற்றியும் சூழ்ச்சியும் உடைய; களிற்றை குவலயாபீட யானையை; ஊன்றி பொருது எதிர் நின்று யுத்தம் செய்து; உடைவு கண்டானும் அழித்தவனும்; புள்ளின் வாய் கொக்காக வந்த பகாசூரனின் வாயை; கீண்டானும் பிளந்தவனும்; மருது இரட்டை மருத மரங்களின்; இடை போய் நடுவே தவழ்ந்து போனவனும்; மண் அளந்த உலகங்களை அளந்தவனுமானவன்; மால் ஸர்வஞனான எம்பெருமானே ஆவான்
nānṛa mulai thalai from the sagging bosom; nanju uṇdu drinking poison; uṛi kept in the hoop (network of rope for placing pots); veṇṇey butter; thŏnṛa uṇdān ate in such a way that everyone knew; venṛi sūzh kaliṝai elephant kuvalayāpīdam which was both winning and scheming; ūnṛi porudhu fighting, standing firmly; udaivu kaṇdānum and killed; pul̤l̤in vāy (the form that bakāsura took) crane‚Äôs mouth; kīṇdānum tore; marudhu idai pŏy crawling between the two arjuna trees; maṇṇal̤andha measuring all the worlds; māl the supreme emperumān only

Detailed WBW explanation

Nānṛa mulaith thalai nanju uṇḍu – Pūthanā, the demon friend of Kaṁsa, assumed the guise of Yaśodā to execute her nefarious intent of slaying Kṛṣṇa. In her disguise, her bosom was laden with excess milk, a ploy to feed and poison the divine child. Upon Kṛṣṇa consuming the offered milk, Pūthanā's true demonic form was unveiled as she reverted to her original state and

+ Read more