IT 65

கண்ணா! நின் சேவடியில் பணிந்தேன்

2246 பணிந்தேன்திருமேனி பைங்கமலம்கையால் *
அணிந்தேனுன்சேவடிமேலன்பாய் * - துணிந்தேன்
புரிந்தேத்தி உன்னைப்புகலிடம்பார்த்து * ஆங்கே
இருந்தேத்திவாழுமிது.
2246 paṇinteṉ tirumeṉi * paiṅ kamalam kaiyāl *
aṇinteṉ uṉ cevaṭimel aṉpāy ** - tuṇinteṉ
purintu etti * uṉṉai pukaliṭam pārttu * āṅke
iruntu etti vāzhum itu -65

Ragam

Bhairavi / பைரவி

Thalam

Tiripuṭai / திரிபுடை

Bhavam

Self

Simple Translation

2246. I worship your divine body, I bow to your beautiful lotus feet with love and I worship you folding my hands. I searched for you, my refuge, and know that the best life for me is to praise and live where you are.

Word by Word (WBW) meaning

(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
திருமேனி திருமாலே உன் திருமேனியை; பணிந்தேன் வணங்கினேன்; உன் உன்; சேவடிமேல் சிவந்த திருவடிகளின் மேல்; பைங் கமலம் அழகிய தாமரை மலர்களை; அன்பாய் அன்புடன்; கையால் கைகளால்; அணிந்தேன் ஸமர்ப்பித்தேன்; உன்னை உன்னை; புரிந்து ஏத்தி விரும்பித் துதித்து; புகலிடம் பரமபதத்திலிருக்கும்; பார்த்து இருப்பை நோக்கி; ஆங்கே அங்கேயே; இருந்து இருந்துகொண்டு; ஏத்தி மங்களாசாஸனம் பண்ணும்; வாழும் வாழ்வை; இது துணிந்தேன் பெற உறுதி கொண்டேன்
thirumĕni (ŏh thirumāl!) your divine form; paṇindhĕn worshipped; un sĕvadi mĕl on your reddish divine feet; paim kamalam beautiful lotus flowers; anbu āy with affection; kaiyāl aṇindhĕn offered with hands; unnai you; purindhu ĕththi praising desirously; pugal idam pārththu looking at your dwelling in paramapadham (ṣrīvaikuṇtam); āngĕ irundhu ĕththi idhu thuṇindhĕn ī ascertained to myself that staying there and praising you is the life that ī should live

Detailed WBW explanation

paṇindhēn tirumēṇi – The āzhvārs, in their profound devotion, prioritized the divine form of the Lord over the descriptions of His intrinsic nature, or svarūpam. Thus, the āzhvār proclaims that he has worshipped at the sacred feet of Emperumān.

paṇindhēn – The āzhvār, once resonant with the disposition of Rāvaṇa, who declared in the Śrī Rāmāyaṇa Yuddha Kāṇḍa 36-11,

+ Read more