PAT 4.9.10
With the goddess Lakshmi on his chest
he rests sweetly on the ocean in Srirangam, his Thiruppadi. 421 திருவாளன் இனிதாகத் * திருக்கண்கள் வளர்கின்ற திருவரங்கமே (10) 421
seru vāLum puLLāLan maNNāLan * seruch cheyyum
PT 5.4.10
Thirumangai
surrounded by walls stronger than mountains
composed ten pāsurams on the god (Arangan)
on whose chest Lakshmi stays on a beautiful lotus.
PTA 7
You embrace Lakshmi, your beloved wife, on your chest. mahAlakshmi) who was born in a lotus flower and who has a reddish complexion, nin mArbil — on your divine chest
MUT 2
O Thirumāl with a mountain-like golden chest,
You are adorned with a cool thulasi garland,
and you embrace your beloved Lakshmi from the milky ocean. அறுத்தேன் pon thOy — having golden ornaments, varai — being like a mountain, mArbil — on the divine chest periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi), kaNdu kOnda — having been enjoyed, thirumAlE — Oh, the consort of lakshmi
IT 57
Praise him with your tongue
who embraces Lakshmi on his chest
and gives his grace to all. thirumangai — periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi), ninRu aruLum dheyvam — emperumAn, in whose chest she None திருமகள் மணாளனை வாழ்த்துங்கள் thirumangai ninRu aruLum dheyvam – emperumAn, in whose divine chest SrI rangarAja sthavam 1-9 says “lakshmIpadhalAkshaika lakshaNam” (emperumAn has the footmarks of pirAtti We attained him with the blessings of pirAtti, just like lakshmaNa and vibhIshaNa attained him.
NAT 8.4
I yearn for Him everyday, who is the lord of Thiruvenkatam
with the goddess Lakshmi on his handsome chest Can you tell him that I intensely desire to embrace
His golden chest? permanently at thiruvEngadam, should embrace my youthful bosoms desirously on his beautiful, divine chest Tell this to emperumAn who has the divine chest in which pirAtti has mercifully taken residence.
RNA 10
Peyāzhvār, the composer of the finest Tamil pāsurams,
saw in Thirukkovalur the lord, who has abided with Lakshmi — love, pUNdavar thAL — the divine feet of those who wear such love towards emperumAnAr as jewels, chenniyil
RNA 1
feet of the prolific poet Maran
who rendered mouthfuls of praise for the lord
who bears the lotus dame Lakshmi on his chest,
He set men of various learning on the proper track. of, mAdhu — periya pirAttiAr (srI mahAlakshmi),, porundhiya mArban — emperumAn having such a divine chest
PAT 1.3.5
riches), the faultless and bounteous brought You a necklace and aimbadaithali (an ornament worn on the chest ) that would fit your beautiful chest where Lakshmi resides.
MUT 3
His chest is adorned with thulasi garlands,
and he rests on a snake bed on the wide ocean and
Lakshmi embraces Him on her chest. pirAtti (SrI mahAlakshmi), thaN thuzhAy mArban — one who is donning the cool, thuLasi garland on his chest
MUT 57
With beautiful Lakshmi on his chest
he is like lightning shining in the dark sky. cloud, minnE pOl thOnRi — dazzling like lightning, malindhu irundha mArvan — one who has the divine chest
MLT 28
with the dark color of a cloud,
you carry in your hands the valampuri conch and a discus,
embrace Lakshmi , the goddess of wealth on your chest,
have Brahmā, the creator of the wonderful Vedās on your navel malar magaL nin AgaththAL – periya pirAtti (SrI mahAlakshmi) is residing on your divine chest. nammAzhwAr in his thiruvAimozhi 6-10-10 has said the same thing “alarmEl mangai uRaimArbA” (you have the chest
NMT 92
I am a devotee of Sridharan
with Lakshmi on his chest
and he has protected me from the time
I was in mArvan sirIdharanukku — to that thirumAL who has pirAtti (SrI mahAlakshmi) residing permanently on his chest
MUT 37
colored like the rolling ocean
who is inside and outside of all,
with shining jewels
and coral-mouthed Lakshmi on his divine chest. 2318 அவற்கடிமைப்பட்டேன் அகத்தான்புறத்தான் *
உவக்கும்கருங்கடல்நீருள்ளான் * துவர்க்கும் gemstones, Aram — necklaces, thigazhum — being adorned with, thirumArvan thAn — emperumAn with such divine chest
PT 4.7.9
You, the divine one, embracing on your chest the beautiful Lakshmi,
stay in the Thiruvellakkulam temple thirumAmagaL — periya pirAttiyAr, pulgiya — embraced, mArbA — oh you who are having divine chest
TCV 103
O dark-colored god with the beautiful Lakshmi on your chest,
You, are faultless, the god of gods
and
PAT 1.3.3
O dear lord with the goddess Lakshmi
on your handsome chest,
For You, Indra, the king of the gods brought
TVM 9.4.1
Upon Your winsome chest, You bear the lotus-born (Lakṣmī), with Her complexion red, whose dark eyes are விரும்புகின்றன kaNNi — one who is having divine eyes, kamala malar mEl — residing on a lotus flower, seyyAL — lakshmi Even after having such greatness, she will not look beyond his chest. Since the whole chest is so enjoyable, one need not look beyond it. •unnai - You who are having lakshmi as your consort, divine weapons and divine form.
TCV 29
You who are the highest god of the gods
and the form of wisdom rest on the milky ocean,
keeping Lakshmi on your chest and embracing her.
TCV 97
O lord with Lakshmi seated on a red lotus on your chest,
give me your grace so I will be saved
from