Chapter 9
Parānkusa Nāyaki responds to her friends who are stopping her from going to Thiruvallavāzh - (மான் ஏய்)
திருவல்லவாழ் செல்லுதலைத் தடுக்கும் தோழியர்க்குத் தலைவி கூறுதல் (திருவல்லவாழ்)
Even though Āzhvār became frail in ThirukkudaNthai, he decided to travel to ‘Thiruvalla vāzh’ divyadesam located in Malai Nādu. But, obstacles such as several groves, the breeze, the buzzing of the bees and vaidIga (Vedic) celebrations prevented him from reaching ‘Thiruvalla vāzh’ causing distress for Āzhvār. These hymns are based on a girl venting her misery and despondency to her friend.
திருக்குடந்தையிலே தளர்ந்த ஆழ்வார், ‘திருவல்ல வாழ்’ என்ற மலைநாட்டுத் திருப்பதிக்குச் செல்ல நினைத்தார். ஆனால், அவ்வூருக்குப் போகமுடியாமல் சோலைகளும், தென்றலும், வண்டுகளின் இன்னிசையும், வைதிகச் செயல்களின் ஆரவாரமும் அவரைத் தடுத்துயர் விளைவித்தன. அவற்றால் ஏற்பட்ட நோவினை ஆழ்வார் ஈண்டுப் புலப்படுத்துகிறார். தோழியர்க்கு ஒரு தலைவி கூறும் கூற்றாக இப்பகுதி அமைந்துள்ளது.
Verses: 3321 to 3331
Grammar: Kalinilaiththuṟai / கலிநிலைத்துறை
Pan: பஞ்சமம்
Timing: 4.49-6.00 PM
Recital benefits: will have happy lives
- Verse 1:
Oh, doe-eyed ladies, when will this vassal be blessed to join the Lord in Tiruvallavāḻ, with its orchards full of honey, where tall arecanut trees stand, and jasmine flowers shed honey and spread their fine fragrance, making this sinner thin down? - Verse 2:
Friends, does it make sense to tease me like this? My mind is drawn to the Lord who stays in Tiruvallavāḻ, where the southern breeze carries the sweet fragrance from posh punnai trees. When will we indeed be anointed by the dust from His feet? - Verse 3:
Ladies with flowers in your hair, when will I ever behold the feet of my Lord in the cool Tiruvallavāḻ? Amid the holy fires sending fumes high and Vedic chants resounding like the billows of the sea, thinning this miserable one down? - Verse 4:
Oh, mates, why do you keep teasing me? Know that my soul belongs to the Lord who rests on the serpent-bed and now stays in Tiruvallavāḻ, a cool and lovely place with tall arecanut trees, plantains, jackfruit, and coconut trees hanging over the huge mansions. - Verse 5:
My dear friends, when will I, behold the radiant Lord, the flawless candy, the nectar, the delicious fruit, who stole my heart, residing in cool Tiruvallavāḻ, where dense, inky fumes rise from the holy fires of Vedic Brahmins and obscure the sky? - Verse 6:
Oh, charming friends, when can this sinner behold the lotus feet of the lovely Midget, who resides in Tiruvallavāḷ on the seashore, full of fine orchards, where the cool southerly breeze blows and tuneful bees drone? - Verse 7:
Friends, shall I daily worship the flowers at the feet of the great benefactor, who sustained the worlds during deluge and now presides over Tiruvallavāḻ, where the ponds are huge and studded with fine flowers, and the women wear bright faces? - Verse 8:
Friends with bright foreheads, shall I forever worship the feet of the Lord who once spanned the worlds and now resides in cool Tiruvallavāḻ, with sweet sugar canes all over, ponds packed with lovely flowers, and rich paddy fields alongside? - Verse 9:
Will the Lord, who wields the dynamic discus, shed His natural grace on me? I long to joyously behold Him with well-set bangles and adore Him in Tiruvallavāḻ, where pretty bees hum like a flute or lyre, fed on honey from the cool orchards. - Verse 10:
Friends, shall the grace of Nārāyaṇaṉ descend upon us so we may recite His holy names? By His grand grace, He resides in gracious Tiruvallavāḻ, adored by SriVaikuntam and Earth, where thousands of pious and gracious brahmins have their abode. - Verse 11:
Those who can recite these ten songs, praising the glory of Tiruvallavāḻ, the beautiful walled city, out of the thousand composed by Caṭakōpaṉ of Teṉkurukūr, will gain fame and distinction, even if they are born in this land.