1865 maṉam kŏṇṭu eṟum maṇṭotari mutalā *
am kayal kaṇṇiṉārkal̤ iruppa *
taṉamkŏl̤ mĕṉ mulai nokkam ŏzhintu *
tañcame cila tāpatar ĕṉṟu **
puṉamkŏl̤ mĕṉ mayilaic ciṟaivaitta *
puṉmaiyāl̤aṉ nĕñcil puka ĕyta *
aṉaṅkaṉ aṉṉa tiṇ tol̤ ĕm irāmaṟku *
añciṉom-taṭam pŏṅkattam pŏṅko-8
Simple Translation
1865. “Rāvana had many fish-eyed soft-breasted wives in Lankā.
Among them was Mandodari who loved him
but he was not attracted to any of them—
he thought Rāma and his people were only sages wandering in the forest.
He kidnapped Sita, as beautiful as a forest peacock,
and kept her in Lankā, and Rāma, handsome as Kāma,
shot arrows with his strong arms into the chest of terrible Rāvana.
We are afraid. Tadam pongaththam pongo!”