1254. Our Thirumāl
who took the form of a shining lion that never retreats
and went to Hiranyan and split open his chest with his sharp claws
stays in beautiful Thiruthevanārthohai in Nāngai
where flowers bloom in the groves
and divine, famous Brahmins
have an abundant wealth of knowledge of the sastras.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
ŏdādha — (new) not usually seen (in this world); āl̤ ariyin — narasimha-s; uruvāgi — assuming the form; vādādha — not bending (remaining firm); val̤ — sharp; ugirāl — with the nails; iraṇiyanai — hiraṇyāsuran; pil̤andhu — tore; al̤aindha — stirring (the limbs); māladhu — sarvĕṣvaran who has great love towards his devotees, his; idam — abode; ĕdu — in the book; ĕṛu — to be seen after writing; perum — being incomprehensible; selvaththu — having wealth; ezhil — having beauty of revealing bhagavān-s svarūpam etc; maṛaiyŏr — the eternal residence of ṣrīvaishṇavas who are experts in vĕdhams; nāngai than ul̤ — in thirunāngūr; sĕdu — youthfulness; ĕṛu — growing; malar — of the flowers; pozhil — by gardens; sūzh — surrounded; thiruththĕvanār thogai — thiruththĕvanār thogai.