The āzhvār, assuming the role of a Nayaki, previously sent messages to the Lord through a bee and a stork. It is said that Vayalali Emperuman came that night and took Parakala Nayaki away. This verse is structured like the lament of a mother who wakes up to find her daughter (Parakala Nayaki), who had slept beside her, missing. The mother is distraught and laments, realizing that the union has already taken place.
ஆழ்வார், நாயகி நிலையை அடைந்து முன்பு வண்டு, குருகு ஆகியவற்றை வயலாகி மணவாளனுக்குத் தூது விட்டார். வயலாளி எம்பெருமான் அன்றிரவில் வந்து பரகாலநாயகியை அழைத்துச் சென்றுவிட்டதாக ஈண்டுக் கூறப்படுகிறது. தன்னோடு படுத்துறங்கிய தன் பெண்ணை (பரகாலநாயகியை)க் காணாமல் தாய் திகைத்துப் புலம்புவதுபோல் இப்பாசுரம் அமைந்துள்ளது. உடன்போக்கு நிகழ்ந்துவிட்டதே என்று தாய் இரங்குகிறாள்.
Verses: 1208 to 1217
Grammar: Kalinilaiththuṟai / கலிநிலைத்துறை
Recital benefits: Will go to Vaikuṇṭam and be with the Gods