Chapter 7

Thiruvāli 3 - (கள்வன்கொல் யான்)

திருவாலி 3
Thiruvāli 3 - (கள்வன்கொல் யான்)
The āzhvār, assuming the role of a Nayaki, previously sent messages to the Lord through a bee and a stork. It is said that Vayalali Emperuman came that night and took Parakala Nayaki away. This verse is structured like the lament of a mother who wakes up to find her daughter (Parakala Nayaki), who had slept beside her, missing. The mother is distraught and laments, realizing that the union has already taken place.
ஆழ்வார், நாயகி நிலையை அடைந்து முன்பு வண்டு, குருகு ஆகியவற்றை வயலாகி மணவாளனுக்குத் தூது விட்டார். வயலாளி எம்பெருமான் அன்றிரவில் வந்து பரகாலநாயகியை அழைத்துச் சென்றுவிட்டதாக ஈண்டுக் கூறப்படுகிறது. தன்னோடு படுத்துறங்கிய தன் பெண்ணை (பரகாலநாயகியை)க் காணாமல் தாய் திகைத்துப் புலம்புவதுபோல் இப்பாசுரம் அமைந்துள்ளது. உடன்போக்கு நிகழ்ந்துவிட்டதே என்று தாய் இரங்குகிறாள்.
Verses: 1208 to 1217
Grammar: Kalinilaiththuṟai / கலிநிலைத்துறை
Recital benefits: Will go to Vaikuṇṭam and be with the Gods
  • Verse 1:
    1208. Her mother says, “Is he a thief? I don’t know who he is. A dark one like a bull came to my daughter, as innocent as a doe and with a waist thin as a vine, and he said, ‘Come. ’ He took her hand ornamented with silver bangles and went with her. She left me, her mother. I gave birth to her but she went with him. Will they go to the beautiful Thiruvāli flourishing with muddy fields?”
  • Verse 2:
    1209. Her mother says, “O, friend, he is a cowherd and he is naughty. When he entered our home and kissed my daughter on her mouth, as red as a thondai fruit, she was happy and walked behind him prattling like a parrot and her eyes shone like kendai fish. Will they go to beautiful Vayalāli (Thiruvāli) surrounded by the seashore swarming with bees?”
  • Verse 3:
    1210. Her mother says, “O my friend, he is strong and fearless. I was afraid when I heard that he had cut off the nose of Surpanaha, a woman of the Rākshasa clan. My daughter with round arms and feet as soft as cotton went with him and people are gossiping about her. Will they go to Vayalāli (Thiruvāli) surrounded with cool beautiful fields and blooming vines?”
  • Verse 4:
    1211. Her mother says, “Was he ever born, that young one who went as a messenger blowing his conch to Duryodhanā for the Pāndavā kings? Tell me where he comes from. Tell me, I don’t know. She went with Madhavan, her beloved companion. Will they go to famous Vayalāli (Thiruvāli) surrounded with ponds where bees swarm around the flowers in the groves?”
  • Verse 5:
    1212. Her mother says, “My daughter with round arms and feet soft as cotton doesn’t worry about me, her mother. She fell in love with Madhavan, the Mayan, and left me. She is as beautiful as a creeper and walks like a female swan, swinging her round bamboo-like arms. Will they go to Punalāli? (Thiruvāli)”
  • Verse 6:
    1213. Her mother says, “I gave birth to her and thought she would be my help, but she left me without thinking that I would be lonely. The god of Thiruvarangam who gave a boon to the gods saying that he would help them went to Lankā and destroyed the Rākshasas. Will she go to beautiful Thiruvāli with her sweet companion?
  • Verse 7:
    1214. Her mother says, “She didn’t worry that we are her father and mother. She wished only to embrace the ample arms of her beloved. Not even lightning or a vine can be compared to her waist. She followed him. Will they go to Punalāli (Thiruvāli) surrounded with punnai groves and swans?”
  • Verse 8:
    1215. Her mother says, “My daughter, soft as a flower garland ornamented with precious jewels, left her play house, green parrot, ball, swing and soft-speaking puvai bird and went away. Did I not give birth to her? She went behind him who has no beginning and is worshiped by all. Will they go to Vayalāli (Thiruvāli)?”
  • Verse 9:
    1216. Her mother says, “She is as lovely as Lakshmi on a fragrant lotus and her eyes are as beautiful as kāvi flowers. She has round bamboo-like arms and walks like a white-feathered swan. She went with Nedumāl. Will the village gossip about her? Will they go to Vayalāli (Thiruvāli) surrounded with rich fields and cool ponds? Is she doing all this because I am her poor mother and gave birth to her?”
  • Verse 10:
    1217. Kaliyan who carries a spear and fights angrily with his enemies composed ten Tamil pāsurams about how a beautiful vine-like girl went alone, taking Nedumal of Thiruvāli as her companion and leaving her mother to worry about her. If devotees learn and recite these pāsurams, they will reach the spiritual world and be with the gods.