1094. The lord who rests on the roaring ocean and rides on Garudā
crushed the mountain-like arms of the strong undefeated Rākshasas
and killed their king of Lankā, Rāvana,
took the form of a man-lion and split open the chest of the Asuran Hiranyan,
and drank the poisonous milk of Putanā and killed her.
He stays in Kadalmallai Thalasayanam surrounded with thick groves,
and in the hearts of those who think of him
and I searched for him and found him there.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
anṛu — when rāvaṇa crossed his limits; pĕṇādha — those did not respect ṣrī rāma to be sarvĕṣvaran; vali — strong; arakkar — rākshasas; peru — huge; varai — mountain like; thŏl̤ — shoulders; iṛa — to break; neriththu — embraced; anṛu — when his devotee prahlādha was harmed; avuṇar kŏnai — the leader of demons, hiraṇya, his; pūṇ — decorated with ornaments; āgam — chest; pŏr — in the battle; pil̤aveduththa — one who split and threw; vallŏnai — one who is capable; poru — having rising waves; kadalul̤ — in thiruppāṛkadal (milk ocean); thuyil amarndha — being the one who mercifully rested; pul̤ ūrdhiyai — being the one who rides garuda; pĕy mulai — present in pūthanā-s bosom; nanju — poison; ūṇāga — as food which sustains him; uṇdān thannai — being the one who mercifully consumed; ul̤l̤uvār — those who become immersed in him by thinking about his killing of pūthanā; ul̤l̤aththu — in the heart; uṛaiginṛānai — one who remains firmly; kāṇādhu — without seeing; thiridharuvĕn nān — ī who searched; kadi — fragrant; pozhil — by garden; sūzh — surrounded; thalasayanaththu — in sthala sayanam (where he rests on the ground); kadal mallai — in thirukkadalmallai; nān kaṇdu koṇdĕn — ī got to see