Chapter 1
Songs of pain from separation - (குன்றம் ஒன்று)
பிரிவு ஆற்றாத தலைவி இரங்கிக் கூறுதல்
In this section, Āzhvār, assuming the state of the divine consort (*Pirāṭṭi*), expresses the pain of separation (*viraha-tāpam*) caused by elements like the breeze. Āzhvār sings, pointing out how the very Supreme Lord—who incarnated as **Rāma** and **Kṛṣṇa** to uplift the world—now becomes the cause of suffering for them.
ஆழ்வார் பிராட்டி நிலையில் இருந்துகொண்டு பாடும் இப்பகுதியில், தென்றல் முதலானவற்றால் தமக்கு ஏற்பட்டிருக்கும் பிரிவு நோயை வெளிப்படுத்துகிறார்; இராமனாகவும் கண்ணனாகவும் அவதரித்து உலகை வாழ்வித்த பெருமான் தமக்குத் துன்பம் தருவதைச் சுட்டிக் காட்டிப் பாடுகிறார்.
Verses: 1952 to 1961
Grammar: Kaliviruththam / கலிவிருத்தம்
Recital benefits: Getting freed from all hurdles
- Verse 1:
1952. She says,
“Our divine god protected the cows and cowherds
from the storm by carrying Govardhanā mountain.
Heroic, he fought with the Rākshasas with his victorious bow
and defeated them.
Does the breeze blow on me as if it were fire
because I think of his heroic deeds? What can I do?” - Verse 2:
1953. She says,
“The cold wind hurts me
as the dark clouds pour down drops of rain.
Am I being punished
because I long to see the chest and the garlands
of the dark god colored like a cloud or the ocean? What can I do?” - Verse 3:
1954. She says,
“With its rays the moon is angry with me
and makes my pale body weak.
My conch bangles become loose. What can I do?
He has the color of the ocean that rises with white waves.
What can I do?
His thulasi garland with blooming flowers
that drip honey calls to me. ” - Verse 4:
1955. She says,
“He were taken to the clan
of the cowherd village and raised there.
When Putanā came as a mother
he drank milk from her breasts and killed her.
Do the rays of the moon burn so hot
because I think of his heroic deeds?” - Verse 5:
1956. She says,
“He took the form of a man-lion
and split the chest of Hiranyan in two.
Does the ocean cry in its loneliness
because it wants to have the bright moon
that the god makes wane to darkness?” - Verse 6:
1957. She says,
“He went to Lankā, bent his victorious bow
and fought with the Rākshasas.
On the palm tree, the andril bird
in its nest made of lotuses coos and hurts me
because I think of the heroic deeds of the lord. ” - Verse 7:
1958. She says,
“Kāma comes carrying five flower arrows,
shoots them at me without stopping
and makes me suffer.
Am I being punished
because I saw the lord as dark as a kāyām flower
when he came on Garudā
and fell in love with him?” - Verse 8:
1959. She says,
“When the thought of the thulasi garland
that adorns him entered my heart,
it came along with the lovely, cool wind
dripping with drops of rain.
It will be very hard for my life to be saved. ” - Verse 9:
1960. She says,
“If bees bring and spread the fragrance
of the beautiful fresh thulasi garland
that devotees use to decorate him,
my eyes that are like kendai fish will close in sleep
and the pale color of my body will change
to the brightness it had before. ” - Verse 10:
1961. Kaliyan, the famous chief
who carries a sword and is praised by all in Thirumangai
composed pāsurams on our beautiful-eyed Māyan
who went as a messenger
for the five Pāndavās in the Bhārathā war.
If devotees learn and recite these pāsurams
they will have no trouble in life.