Chapter 3
Āzhvār’s yearning and eagerness to uninterruptedly enjoy with devotees - (ஊனில் வாழ்)
அடியார் குழாத்தைக் கூடும் ஆசையுற்று உரைத்தல்
Āzhvār deems that there is no one in this world who deserves to enjoy the bliss of reuniting with the primordial Being after a long separation; he realizes that there is no one deserving in this mortal world filled with those who are more inclined to run after money and clothes; Āzhvār’s yearning and his eagerness awaiting for the day he joins the nithya sūris and gets to uninterruptedly enjoy Bhagavān, are expounded in these divine hymns.
ஆதாம் பகவானைப் பிரிந்த ஆற்றாமை தீர, பகவான் வந்து கலந்ததாலுண்டான இன்பத்தை அனுபவிக்க இவ்வுகில் யாரேனும் உளரோ என்று நம்மாழ்வார் சிந்தித்தார்; உண்டியே உடையே என்று உகந்து ஓடும் இவ்வுலகில் ஒருவரும் இல்லை என்பதை அறிந்தார்; நித்ய சூரிகளின் கூட்டத்தில் புகுந்து பகவானை இடைவிடாமல் அனுபவிக்கும் காலம் என்றைய தினம் வாய்க்குமோ என்று தம் குறைகளை இத்திருவாய்மொழியில் கூறுகிறார்.
Verses: 2923 to 2933
Grammar: Kaliviruththam / கலிவிருத்தம்
Pan: நாட்டம்
Timing: 12-1.12 PM
Recital benefits: will be happy
- Verse 1:
Oh, mind dwelling in the fleshy body, you are indeed good. Thanks to you, this vassal can mingle with Matucūtaṉ, my Lord and the Chief of Nithyasuris, and merge into Him like honey, milk, nectar, and candy. - Verse 2:
Oh, Lord of wondrous traits, there is no one above You and no one equal to You, yet You take on forms like all others. You are the life-giver to everyone, the Mother who bore me, the Father, and the Teacher. It's beyond me to list all Your favors. - Verse 3:
It is incredible how You entered my mind, even when I was caught up in this mysterious world, still naive. You instilled in me the desire to serve You, just as You cleverly obtained the land in three strides from Mahābali when You took the form of Vāmaṉa, the small child. - Verse 4:
My Father, You held the seven worlds in Your stomach and then merged into my soul. In return for this great blessing, I offer You my soul, with no turning back. But what is my soul? Who am I? What belongs to You, You have already taken. You are the great Giver, the Soul of my soul. - Verse 5:
My Lord, deep learning alone can't fully grasp You. For your devotees, you bring joy and spiritual bliss. You are my true nectar, the source of life for this unique devotee, and the One who redeemed me from the Ocean of Samsara., just like how You as the Boar, lifted the seven worlds on your tusk. Now, I have reached Your feet. - Verse 6:
You grant Your devotees a steady and bright mind. Always close to the devout, You are their very life and guiding light. You are a deadly poison for their sins, just like how You struck the devil (Sūrpaṇakhā's) nose. From the earliest time, I, your vassal, have been at Your feet. - Verse 7:
You are the delightful melody, pure and refined, from the ancient lyre, adored by the eminent. Oh, Lord, You are pure and supreme, as sweet as nectar and cane juice. My cloud-hued Kaṇṇā, I seek refuge only in You; take note and claim me as Yours. - Verse 8:
In this very birth, I have achieved in a short time what others gain over long ages through deep penance and intense knowledge. I have been freed from the miseries of birth, all thanks to my Lord, the One who stole and ate milk and butter from hanging hoops. My mind remains close to Him. - Verse 9:
Wearing the cool, fragrant tulacī garland, Kaṇṇaṉ, the Chief of Nithyasuris, has no equal, even in SriVaikuntam. As a vassal, I can come close to Him and be freed from vast and dense sins by reveling in and singing His auspicious traits profusely. - Verse 10:
When will I be able to join the holy gatherings of the wondrous Lord's devotees? He holds the radiant conch and discus, and protects both SriVaikuntam and Earth. He is the light that illuminates all knowledge. By getting rid of worldly pleasures and their resulting sufferings—birth, death, old age, and disease—I can achieve this. - Verse 11:
Dance, O'devotees, and the ones singing these ten songs together, taken from the thousand learned songs of Caṭakōpaṉ, chief of the apostles of Ten Kurukūr. Sing in adoration of the fierce Lord who defeated the demon Rāvaṇa and his armies.