3920. My mouth will not praise the evil people
who do not worship the feet of the faultless lord
who grew angry at Kamsan, the enemy of the gods,
fought with him and killed him.
Our lord Kannan is the beloved of Nappinnai with beautiful soft cotton-like feet.
My life is blessed.
Word by Word (WBW) meaning
(The words may be rearranged to facilitate poetry to prose conversion (Aṉvayam). Please read the meanings (in black) continiously to form the sentence and understand the simple meaning of those verse.)
kāyndha nimalan — ḥe who does not have any blemishes/shortcomings; kāyndha — raged; kanjanai — at kamsan; kaṛai koṇda — who was having rage; nenjil — in his heart as said in theeya pundhik kanchan un mĕl sinam udaiyan [periyāzhvār thirumozhi 2.2.5] ((ḥey krishṇa! kamsan who is of wretched mind is being angry about you) ;; kādhalan — and ḥe who is friendly; pinnai than — towards nappinnai; nangal̤ — (our nappinnai) who is loving towards the devotees, and who is; panji thiruvadi — as said in panchiya mel adip pinnai [periya thirumozhi 3.4.4](for nappinnai pirātti who has got cotton like soft divine feet), having cotton-soft divine feet;; iṛāmānusan — emperumānār; ariya — who is hard to access; vanjarkku — for those thieves of āthmā, who; naṇṇā — do not surrender to; pādham — (such krishṇans) divine feet;; en vāi — my speech; konjip parava killādhu — would not free up to speak about; pugazh anṛi — anything other than the divine feet (of such emperumānār);; inṛu kūdiyadhu vāzhvu — now this kind of great life has come together for me; en — and that is wonderful!; nimalan´ — When there is a general way to describe it as the connection as in dhĕvānām dhānavānāncha sāmānyam adhidhaivatham (krishṇan is the god for both dhĕvas and asuras), he killed kamsan only because kamsan is the enemy of ḥis devotees emperumāns purity/neutrality is established thus.; kaṛai — black indicates rage/anger.; or, kaṛai — blemish that which was present in kamsans mind.; konji — explains in a partial way about something – cannot complete. (killādhu – will not praise even a little, about others).