Chapter 2

ThiruNāgai - (பொன் இவர்)

திருநாகை - அச்சோப்பதிகம்
ThiruNāgai - (பொன் இவர்)
Nagapattinam, which has come to be known as Nagai, is located in the Tanjavur district. The presiding deity here is Soundaryarajan, and the Thayar is Soundaryavalli.
நாகப்பட்டினம் என்பது மருவி நாகை என்று ஆயிற்று. தஞ்சை மாவட்டத்தில் உள்ள இவ்வூரில் பெருமாளின் பெயர் சவுந்தரியராஜன். தாயார் பெயர் சவுந்தரியவல்லி.
Verses: 1758 to 1767
Grammar: Eṉsīr Āsiriya Viruththam / என்சீர் ஆசிரிய விருத்தம்
Recital benefits: Will rule this world and then go to Vaikuṇṭam
  • Verse 1:
    1758. She says about the lord of Thirunāgai, “O friend, He, the god of the gods who taught the Vedās to the sages with a shining golden body and a chest adorned with emerald ornaments shining like lightning stares at me, my waist and my round young breasts. If mother sees, what will she do? I am afraid of her. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 2:
    1759. She says about the lord of Thirunāgai, “He rests on the ocean in Kudandai surrounded with water where blooming neelam flowers spread fragrance. Is he the younger brother of BalaRāma? He carries a shining discus and a conch in his hands, and women with soft ankleted feet worship him. He wears many diamonds, pearls and golden ornaments on his four arms. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 3:
    1760. She says about the lord of Thirunāgai, “O friend, he is magnificent and bright, like a tall hill with beautiful lotus eyes and a thousand arms adorned with shining ornaments. He is the god Manālar of the temple in Thirumeyyam surrounded with mountains and bamboo groves. Acho, how can I describe his beauty that measured the whole world!”
  • Verse 4:
    1761. She says about the lord of Thirunāgai, “O friend, he, the young one with a fragrant thulasi garland swarming with bees on his chest and a coral mouth does not know good manners. He comes into our home carrying in his hands a discus and a conch and stays with us. If I try to describe his divine form, I can only say it is like a bundle of beautiful corals. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 5:
    1762. She says about the lord of Thirunāgai, “He, the cowherd with four mighty mountain-like arms looks like the god of the temples in Woraiyur and ThirukKoodal. We have not seen him before. Let us praise him. If you see him, he looks like the dark ocean and holds in his hands a heroic discus and a conch. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 6:
    1763. She says about the lord of Thirunāgai, “Did he, the king with lovely lotus eyes break the tusks of the angry elephant Kuvalayabeedam? Did he take shelter in the mind of girls adorned with ornaments? I don’t know him. Did he, the bull-like god, threaten Kamsan with his divine feet? When people see him, they wonder at his form that is like a huge black mountain and they worship him. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 7:
    1764. She says about the lord of Thirunāgai, “O friend, with eyes and hands as beautiful as lotuses and a dark cloud like body, he is generous and gives his grace to his devotees making their lotus hearts bloom. My heart worships him. I don’t understand what is happening. I have never seen him before. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 8:
    1765. She says about the lord of Thirunāgai, He, my beloved, the god of Thirumālirunjolai where tall trees in the groves of Thirumālirunjolai touch the beautiful moon that floats on a cloud, came and entered my eyes and my heart and does not leave me. Is he the lord of Thiruneermalai? He looks like a dark cloud rising above a golden mountain where clouds float. He came riding on Garudā, the bird with beautiful wings. I don’t know who he is. Come, see him. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 9:
    1766. She says about the lord of Thirunāgai, “He swallowed everything in the eight directions, all the roaring oceans and the seven worlds and he lay on the banyan leaf happily. Who is this Māyan? I don’t know all his māyams. All the gods of the sky come and worship him who has the color of a majestic dark mountain over which clouds float. with eyes and a mouth that are lovely as blooming lotus buds. Acho, how can I describe his beauty!”
  • Verse 10:
    1767. The poet Kaliyan, handsome chief of Thirumangai surrounded with strong new walls, composed a garland of ten musical pāsurams with divine words on the god of Thirunāgai who took the forms of a swan, a boar and a fish. If devotees learn and recite these poems they will rule the world as kings and go to the world of the gods and stay there happily.